Sfoglia per Afferenza DIPARTIMENTO STUDI LETTERARI, LINGUISTICI E COMPARATI
Tradurre dal creenglish: Louise Bernice Halfe in italiano
2018-01-01 Mongibello, Anna
Tradurre Dante in polacco. Alcune riflessioni sulla resa dell'allotropia dantesca nelle traduzioni polacche del XIX secolo
2021-01-01 De Carlo, Andrea F.
Tradurre e adattare. Il Lucidarie inglese medio fra Onorio e Wyclif
1998-01-01 Giordano, Carmela
Tradurre ed essere tradotti. Primo Levi e la memoria riflessa del tedesco
2004-01-01 DI ROSA, Valentina
Tradurre Freud
2011-01-01 Vallini, Cristina
Tradurre gli autonimi con funzione metalinguistica: gli esempi nei testi di linguistica
2010-01-01 DE MEO, Anna
Tradurre i Caraibi. La traduzione come indice privilegiato di relazione tra culture
2011-01-01 Solinas, Marcella
“Tradurre il gender in Henry James: inconscio sociale, codificazione testuale e cooperazione interpretativa”
2000-01-01 Izzo, Donatella
Tradurre il testo (assente) nel linguaggio del corpo: la tradizione della Commedia dell'Arte
2018-01-01 Sommaiolo, Paolo
Tradurre la migrazione. I volumi su esilio e migrazione a cura di Giuseppe Dolei.
2024-01-01 Palermo, Silvia
Tradurre la pubblicità: sviluppi e prospettive in un’ottica di mediazione interculturale
2015-01-01 Centrella, Maria
Tradurre la sensualità, o elogio dell'infedeltà: Gabriela Cravo e Canela in Italia e in Francia
2014-01-01 Boni, Guia Minerva
Tradurre l’enigma italiano: “Finalmusik” di Justo Navarro
2013-01-01 Guarino, Augusto
Tradurre l’intraducibile. Intorno all’ombra della poesia romena di Paul Celan
2014-01-01 Rotiroti, Giovanni Raimondo
Tradurre nel tempo. Scrittori fiamminghi e olandesi dal Secolo d'Oro al Novecento
2012-01-01 Paris, Franco
Traduttori e traduzioni
2011-01-01 Vallini, Cristina; DE MEO, Anna; Caruso, Valeria
Traduttrici. Female Voices across Languages
2011-01-01 Palusci, Oriana
Traduttrici. Questioni di gender nelle letterature in lingua inglese
2010-01-01 Palusci, Oriana
Traduzione automatica e assistita: stato dell’arte e prospettive future
2002-01-01 Monti, Johanna
La traduzione di Gayatri C. Spivak
2010-01-01 Cimitile, Anna Maria
Legenda icone
- file ad accesso aperto
- file disponibili sulla rete interna
- file disponibili agli utenti autorizzati
- file disponibili solo agli amministratori
- file sotto embargo
- nessun file disponibile