Euphemisms are widely used in public discourse in order to obfuscate potentially unwelcome or unacceptable measures and policies, whereas dysphemisms (i.e. their unpleasant counterparts) offer a means of expressing strong feelings on disputed issues. Alternative phrasings denoting the same referent were observed for several topics in the context of the Arab-Israeli conflict: depending on the choice between euphemism and dysphemism, they convey profoundly different connotations. This research was conducted through a content analysis of the four most widely circulated Israeli daily newspapers in Hebrew; three subjects – the territories, the separation barrier, and violent actions such as targeted killings and terror attacks – were taken into account in order to highlight the connection between linguistic choices and political stances.
|Titolo:||Lexical wars: Hebrew euphemisms and dysphemisms in phrases relating to the Arab-Israeli conflict|
|Data di pubblicazione:||2014|
|Appare nelle tipologie:||1.1 Articolo in rivista|