ABSTRACT Questo lavoro si propone di presentare e mettere a confronto alcune espressioni idiomatiche del finlandese e dell’italiano analizzando le difficoltà di traduzione dal finlandese all’italiano e pertanto le differenze semantiche che ne possono derivare nella traduzione stessa. Si esamina, inoltre, come poter usufruire di queste espressioni idiomatiche nell’insegnamento del parlato agli italiani per poter arricchire la didattica.
Ei oppi ojaan kaada - sanonnat puheen opettamisessa italialaisille
NUMMENAHO, Pirjo Tuulikki
2014-01-01
Abstract
ABSTRACT Questo lavoro si propone di presentare e mettere a confronto alcune espressioni idiomatiche del finlandese e dell’italiano analizzando le difficoltà di traduzione dal finlandese all’italiano e pertanto le differenze semantiche che ne possono derivare nella traduzione stessa. Si esamina, inoltre, come poter usufruire di queste espressioni idiomatiche nell’insegnamento del parlato agli italiani per poter arricchire la didattica.File in questo prodotto:
	
	
	
    
	
	
	
	
	
	
	
	
		
		
			
		
	
	
	
	
		
		
			| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
| 
									
										
										
										
										
											
												
												
												    
												
											
										
									
									
										
										
											settentione.pdf
										
																				
									
										
											 non disponibili 
											Tipologia:
											Documento in Post-print
										 
									
									
									
									
										
											Licenza:
											
											
												PUBBLICO - Pubblico con Copyright
												
												
												
											
										 
									
									
										Dimensione
										847.96 kB
									 
									
										Formato
										Adobe PDF
									 
										
										
								 | 
								847.96 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia | 
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.
