ABSTRACT Questo lavoro si propone di presentare e mettere a confronto alcune espressioni idiomatiche del finlandese e dell’italiano analizzando le difficoltà di traduzione dal finlandese all’italiano e pertanto le differenze semantiche che ne possono derivare nella traduzione stessa. Si esamina, inoltre, come poter usufruire di queste espressioni idiomatiche nell’insegnamento del parlato agli italiani per poter arricchire la didattica.
Ei oppi ojaan kaada - sanonnat puheen opettamisessa italialaisille
NUMMENAHO, Pirjo Tuulikki
2014-01-01
Abstract
ABSTRACT Questo lavoro si propone di presentare e mettere a confronto alcune espressioni idiomatiche del finlandese e dell’italiano analizzando le difficoltà di traduzione dal finlandese all’italiano e pertanto le differenze semantiche che ne possono derivare nella traduzione stessa. Si esamina, inoltre, come poter usufruire di queste espressioni idiomatiche nell’insegnamento del parlato agli italiani per poter arricchire la didattica.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
settentione.pdf
non disponibili
Tipologia:
Documento in Post-print
Licenza:
PUBBLICO - Pubblico con Copyright
Dimensione
847.96 kB
Formato
Adobe PDF
|
847.96 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.