The paper will discuss the usage of combined Lexicon Grammar lexical resources and OpenLogos lexical resources together with syntactico-semantic rules as a possible solution to overcome machine translation limitations with regards to the automated processing and translation of MWUs.
Mixed up with machine Translation: Multi-word Units Disambiguation Challenge.
MONTI, JOHANNA;
2010-01-01
Abstract
The paper will discuss the usage of combined Lexicon Grammar lexical resources and OpenLogos lexical resources together with syntactico-semantic rules as a possible solution to overcome machine translation limitations with regards to the automated processing and translation of MWUs.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Aslib-2010-Barreiro.pdf
accesso aperto
Descrizione: capitolo
Tipologia:
Documento in Post-print
Licenza:
PUBBLICO - Pubblico con Copyright
Dimensione
137.83 kB
Formato
Adobe PDF
|
137.83 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.