Nel contributo ci si sofferma sulla ricezione nei paesi di lingua inglese dei due fondamentali libri, per la letteratura coloniale in lingua nederlandese, di Multatuli e di Couperus e si analizza infine un breve passaggio dal Max Havelaar.

The cry of Multatuli and the Murmur of Couperus

PARIS, FRANCO
2016-01-01

Abstract

Nel contributo ci si sofferma sulla ricezione nei paesi di lingua inglese dei due fondamentali libri, per la letteratura coloniale in lingua nederlandese, di Multatuli e di Couperus e si analizza infine un breve passaggio dal Max Havelaar.
2016
978-88-6458-132-3
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Translating East and West - The cry of Multatuli and the Murmur of Couperus - F. Paris.pdf

accesso solo dalla rete interna

Descrizione: articolo principale
Licenza: NON PUBBLICO - Accesso privato/ristretto
Dimensione 785.13 kB
Formato Adobe PDF
785.13 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia
Translating East and West - The cry of Multatuli and the Murmur of Couperus - F. Paris.pdf

accesso solo dalla rete interna

Descrizione: articolo principale
Licenza: NON PUBBLICO - Accesso privato/ristretto
Dimensione 785.13 kB
Formato Adobe PDF
785.13 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11574/170277
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
social impact