This article offers insights into the processes and context of production, in medieval Nepal, of the so-called ‘Śivadharma-corpus’, a collection of eight works revolving around topics related to the practices and beliefs of lay Śaiva householders and the establishment of a Śaiva social-religious order. Our focus is on the earliest extant manuscript containing a version of the entire corpus, namely manuscript G 4077 of the Asiatic Society of Calcutta, dated to 1036 CE. What is exceptional about this manuscript is that it contains a unique work called Lalitavistara as the final member of the corpus, while missing the Dharmaputrikā, which from the second half of the 11th century onwards was always transmitted as the last work in ‘mainstream’ versions of the Śivadharma corpus. While giving some insights into the production of the corpus shortly before it reached its stable form by the 12th century, we also offer an overview of the contents of the Lalitavistara, as well as a study of its topics and sources, proving its connections with the Umāmaheśvarasaṃvāda of the Śivadharma corpus. We also show how both works heavily draw on and are inspired by the Mahābhārata, and how the compositional strategies may reflect the socio-religious and cultural milieu of the Kathmandu Valley at the time.

Umā and Śiva’s Playful Talks in Detail (Lalitavistara): On the Production of Śaiva Works and their Manuscripts in Medieval Nepal

Florinda De Simini
2017-01-01

Abstract

This article offers insights into the processes and context of production, in medieval Nepal, of the so-called ‘Śivadharma-corpus’, a collection of eight works revolving around topics related to the practices and beliefs of lay Śaiva householders and the establishment of a Śaiva social-religious order. Our focus is on the earliest extant manuscript containing a version of the entire corpus, namely manuscript G 4077 of the Asiatic Society of Calcutta, dated to 1036 CE. What is exceptional about this manuscript is that it contains a unique work called Lalitavistara as the final member of the corpus, while missing the Dharmaputrikā, which from the second half of the 11th century onwards was always transmitted as the last work in ‘mainstream’ versions of the Śivadharma corpus. While giving some insights into the production of the corpus shortly before it reached its stable form by the 12th century, we also offer an overview of the contents of the Lalitavistara, as well as a study of its topics and sources, proving its connections with the Umāmaheśvarasaṃvāda of the Śivadharma corpus. We also show how both works heavily draw on and are inspired by the Mahābhārata, and how the compositional strategies may reflect the socio-religious and cultural milieu of the Kathmandu Valley at the time.
2017
Inglese
V. Vergiani, D. Cuneo. C. Formigatti
14
V. Vergiani, D. Cuneo. C. Formigatti
Indic Manuscript Cultures through the Ages Material, Textual, and Historical Investigations
587
653
67
978-3-11-054310-0
https://www.degruyter.com/view/product/488381
De Gruyter
Berlin
GERMANIA
This collection of essays explores the history of the book in pre-modern South Asia looking at the production, circulation, fruition and preservation of manuscripts in different areas and across time. Edited by the team of the Cambridge-based Sanskrit Manuscripts Project and including contributions of the researchers who collaborated with it, it covers a wide range of topics related to South Asian manuscript culture: from the material dimension (palaeography, layout, decoration) and the complicated interactions of manuscripts with printing in late medieval Tibet and in modern Tamil Nadu, to reading, writing, editing and educational practices, from manuscripts as sources for the study of religious, literary and intellectual traditions, to the creation of collections in medieval India and Cambodia (one major centre of the so-called Sanskrit cosmopolis), and the formation of the Cambridge collections in the colonial period. The contributions reflect the variety of idioms, literary genres, religious movements, and social actors (intellectuals, scribes, patrons) of ancient South Asia, as well as the variety of approaches, interests and specialisms of the authors, and their impassionate engagement with manuscripts.
Internazionale
1
DE SIMINI, Florinda
2 Contributo in Volume::2.1 Contributo in volume (Capitolo o Saggio)
268
open
info:eu-repo/semantics/bookPart
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Umā and Śiva's Playful Talks in Detail (Lalitavistara).pdf

accesso aperto

Descrizione: Articolo
Tipologia: Documento in Post-print
Licenza: PUBBLICO - Pubblico con Copyright
Dimensione 1.1 MB
Formato Adobe PDF
1.1 MB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11574/179033
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
social impact