This volume documents the proceedings of the 3rd Workshop on Multi-word Units in Machine Translation and Translation Technology (MUMTTT 2017), held on 4 November 2017 as part of the EUROPHRAS 2017 conference: "Computational and Corpus-based Approaches to Phraseology: Recent advances and interdisciplinary approaches" (London, 13-14 November 2015), jointly organised by the European Association for Phraseology (EUROPHRAS), the University of Wolverhampton (Research Institute of Information and Language Processing) and the Association for Computational Linguistics – Bulgaria. The workshop was held under the auspices of the European Society of Phraseology (EUROPHRAS), the Special Interest Group on the Lexicon of the Association for Computational Linguistics (SIGLEX), and SIGLEX's Multiword Expressions Section (SIGLEX-MWE). The workshop was co-chaired by Ruslan Mitkov (University of Wolverhampton), Johanna Monti (Università degli Studi di Sassari), Gloria Corpas Pastor (Universidad de Málaga) and Violeta Seretan (Université de Genève). The topic of the workshop was the integration of multi-word units in machine translation and translation technology tools. In spite of the relative progress achieved for particular types of units such as verb-particle constructions, the identification, interpretation and translation of multi-word units in general still represent open challenges, both from a theoretical and a practical point of view. The idiosyncratic morpho-syntactic, semantic and translational properties of multi-word units pose many obstacles even to human translators, mainly because of intrinsic ambiguities, structural and lexical asymmetries between languages, and, finally, cultural differences. The aim of the workshop was to bring together researchers and practitioners working on MWU processing from various perspectives, in order to enable cross fertilisation and foster the creation of innovative solutions that can only arise from interdisciplinary collaborations. The present edition of the workshop provided a forum for researchers and practitioners in the fields of (Computational) Linguistics, (Computational) Phraseology, Translation Studies and Translation Technology to discuss recent advances in the area of multi-word unit processing and to coordinate research efforts across disciplines in order to improve the integration of multi-word units in machine translation and translation technology tools. The programme included 5 oral presentations, and featured an invited talk by Carlos Ramisch, Aix-Marseille University, France. The papers accepted are indicative of the current efforts of researchers and developers who are actively engaged in improving the state of the art of multi-word unit translation. We would like to thank all authors who contributed papers to this workshop edition and the Programme Committee members who provided valuable feedback during the review process.

Proceedings of The 3rd Workshop on Multi-word Units in Machine Translation and Translation Technology (MUMTTT 2017)

Johanna Monti;
2018-01-01

Abstract

This volume documents the proceedings of the 3rd Workshop on Multi-word Units in Machine Translation and Translation Technology (MUMTTT 2017), held on 4 November 2017 as part of the EUROPHRAS 2017 conference: "Computational and Corpus-based Approaches to Phraseology: Recent advances and interdisciplinary approaches" (London, 13-14 November 2015), jointly organised by the European Association for Phraseology (EUROPHRAS), the University of Wolverhampton (Research Institute of Information and Language Processing) and the Association for Computational Linguistics – Bulgaria. The workshop was held under the auspices of the European Society of Phraseology (EUROPHRAS), the Special Interest Group on the Lexicon of the Association for Computational Linguistics (SIGLEX), and SIGLEX's Multiword Expressions Section (SIGLEX-MWE). The workshop was co-chaired by Ruslan Mitkov (University of Wolverhampton), Johanna Monti (Università degli Studi di Sassari), Gloria Corpas Pastor (Universidad de Málaga) and Violeta Seretan (Université de Genève). The topic of the workshop was the integration of multi-word units in machine translation and translation technology tools. In spite of the relative progress achieved for particular types of units such as verb-particle constructions, the identification, interpretation and translation of multi-word units in general still represent open challenges, both from a theoretical and a practical point of view. The idiosyncratic morpho-syntactic, semantic and translational properties of multi-word units pose many obstacles even to human translators, mainly because of intrinsic ambiguities, structural and lexical asymmetries between languages, and, finally, cultural differences. The aim of the workshop was to bring together researchers and practitioners working on MWU processing from various perspectives, in order to enable cross fertilisation and foster the creation of innovative solutions that can only arise from interdisciplinary collaborations. The present edition of the workshop provided a forum for researchers and practitioners in the fields of (Computational) Linguistics, (Computational) Phraseology, Translation Studies and Translation Technology to discuss recent advances in the area of multi-word unit processing and to coordinate research efforts across disciplines in order to improve the integration of multi-word units in machine translation and translation technology tools. The programme included 5 oral presentations, and featured an invited talk by Carlos Ramisch, Aix-Marseille University, France. The papers accepted are indicative of the current efforts of researchers and developers who are actively engaged in improving the state of the art of multi-word unit translation. We would like to thank all authors who contributed papers to this workshop edition and the Programme Committee members who provided valuable feedback during the review process.
2018
978-2-9701095-4-9
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
MUMTTT 2017 Proceedings_def (1).pdf

non disponibili

Tipologia: Documento in Post-print
Licenza: PUBBLICO - Pubblico con Copyright
Dimensione 2.41 MB
Formato Adobe PDF
2.41 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11574/179081
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
social impact