La traduzione dell'opera di Ziyad Ali rappresenta un ponte verso la dimensione del racconto popolare in Tunisia, qui rievocato in chiave letteraria dall'autore tunisino, capace di proiettarci nel ricco immaginario della cultura araba nordafricana.

L’uccello che ha dimenticato le sue piume e altri racconti

D'ANNA, LUCA
2011-01-01

Abstract

La traduzione dell'opera di Ziyad Ali rappresenta un ponte verso la dimensione del racconto popolare in Tunisia, qui rievocato in chiave letteraria dall'autore tunisino, capace di proiettarci nel ricco immaginario della cultura araba nordafricana.
2011
9788876764363
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Traduzione Luca D'Anna.pdf

non disponibili

Dimensione 183.52 kB
Formato Adobe PDF
183.52 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11574/187141
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
social impact