In this essay devoted to the interpretation and translation of Swahili poetry, Flavia Aiello proposes a traductological analysis of the poetry of Abdilatif Abdalla, underlining the principal difficul¬ties and the solutions adopted in the recent work, Ushairi na Uhuru. Poesie scelte di Abdilatif Abdalla e Euphrase Kezilahabi, edited with Gaudioso (2017).

La poesia swahili in italiano: sfide e soluzioni traduttive per i versi di Abdilatif Abdalla

F. Aiello
2019-01-01

Abstract

In this essay devoted to the interpretation and translation of Swahili poetry, Flavia Aiello proposes a traductological analysis of the poetry of Abdilatif Abdalla, underlining the principal difficul¬ties and the solutions adopted in the recent work, Ushairi na Uhuru. Poesie scelte di Abdilatif Abdalla e Euphrase Kezilahabi, edited with Gaudioso (2017).
2019
Italiano
Autori vari
LXXXV
F. Aiello e R. Gaudioso
LUGHA NA FASIHI. Scritti in onore e memoria di/Essays in honour and memory of ELENA BERTONCINI ZÚBKOVÁ
171
194
24
978-88-6719-170-3
UniorPress - Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”
Napoli
ITALIA
Esperti anonimi
Posia swahili, Kenya, traduzione letteraria
Internazionale
1
Aiello, F.
2 Contributo in Volume::2.1 Contributo in volume (Capitolo o Saggio)
268
internalNetwork
info:eu-repo/semantics/bookPart
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
17 - LA POESIA SWAHILI IN ITALIANO.pdf

accesso solo dalla rete interna

Tipologia: Documento in Post-print
Licenza: PUBBLICO - Pubblico con Copyright
Dimensione 272.45 kB
Formato Adobe PDF
272.45 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11574/187562
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
social impact