L’étude des langues spécialisées s’applique en général à des domaines très spécifiques comme la médecine ou le droit, qui ont des organisations conceptuelles rigoureuses et des caractéristiques lexicologiques particulières. Les terminologues se penchent moins souvent sur des domaines aux frontières plus floues comme la photographie, dont le vocabulaire puise au départ dans la physique et les Beaux-Arts pour s’enrichir aujourd’hui avec l’informatique. L’étude du vocabulaire de la photographie, qui connaît un bouleversement technique important avec l’arrivée du numérique, permet d’observer le phénomène du renouvellement lexical d’un vocabulaire spécialisé. Quels aménagements lexicaux les progrès techniques entraînent-ils au sein d’une discipline? La rupture entre les mots de la photographie argentique et ceux de la photographie numérique est-elle aussi nette qu’il n’y paraît? Quel est l’impact des anglicismes dans le nouveau vocabulaire de la photographie ? Ces questions guident l’étude du développement du vocabulaire de la photographie et de sa place dans le lexique général. À travers une analyse morphologique, sémantique et lexiculturelle des principaux mots de la photographie, l’interrogation sur le statut de la photographie en ce début du 21e siècle se traduit ici par une interrogation sur les mouvements internes d’un vocabulaire spécialisé dont l’histoire commence très précisément en 1839.
Le vocabulaire de la photographie. Ruptures et continuités
Sarah Pinto
2012-01-01
Abstract
L’étude des langues spécialisées s’applique en général à des domaines très spécifiques comme la médecine ou le droit, qui ont des organisations conceptuelles rigoureuses et des caractéristiques lexicologiques particulières. Les terminologues se penchent moins souvent sur des domaines aux frontières plus floues comme la photographie, dont le vocabulaire puise au départ dans la physique et les Beaux-Arts pour s’enrichir aujourd’hui avec l’informatique. L’étude du vocabulaire de la photographie, qui connaît un bouleversement technique important avec l’arrivée du numérique, permet d’observer le phénomène du renouvellement lexical d’un vocabulaire spécialisé. Quels aménagements lexicaux les progrès techniques entraînent-ils au sein d’une discipline? La rupture entre les mots de la photographie argentique et ceux de la photographie numérique est-elle aussi nette qu’il n’y paraît? Quel est l’impact des anglicismes dans le nouveau vocabulaire de la photographie ? Ces questions guident l’étude du développement du vocabulaire de la photographie et de sa place dans le lexique général. À travers une analyse morphologique, sémantique et lexiculturelle des principaux mots de la photographie, l’interrogation sur le statut de la photographie en ce début du 21e siècle se traduit ici par une interrogation sur les mouvements internes d’un vocabulaire spécialisé dont l’histoire commence très précisément en 1839.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Pinto - Linguistica 61_3.pdf
accesso solo dalla rete interna
Descrizione: Le vocabulaire de la photographie. Ruptures et continuités
Tipologia:
Documento in Pre-print
Licenza:
PUBBLICO - Pubblico con Copyright
Dimensione
691.73 kB
Formato
Adobe PDF
|
691.73 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.