On sait que dans la production littéraire de la première génération des Lumières l’Orient est présenté comme le lieu d’origine des fables et des superstitions religieuses. Le Traité de l’origine des romans de Pierre-Daniel Huet, publié d’abord en 1670 en guise de préface à Zayde, est un chaînon essentiel du processus qui a conduit à l’élaboration de ce topos si essentiel dans la culture des Lumières. Le savant prélat semble hésiter entre la fidélité à l’herméneutique allégorique de tradition humaniste, qui valorise la fable comme mode d’expression de la vérité, et une nouvelle méfiance rationaliste à l’égard de la gratuité et de la figuralité excessive de la fable orientale. L’article se propose d’enquêter sur le statut de la fable orientale dans le traité de Pierre-Daniel Huet et plus largement dans la France de la fin du XVIIe siècle. On s’interroge en somme sur les raisons qui ont empêché la naissance d’un genre “fable orientale” au XVIIe siècle comparable au “conte oriental” en vogue au siècle suivant, malgré la double consécration représentée par les ouvrages de Huet et de La Fontaine.
Un exemple d’assimilation culturelle : la fable orientale dans le Traité de l’origine des romans de Pierre-Daniel Huet
Federico Corradi
2019-01-01
Abstract
On sait que dans la production littéraire de la première génération des Lumières l’Orient est présenté comme le lieu d’origine des fables et des superstitions religieuses. Le Traité de l’origine des romans de Pierre-Daniel Huet, publié d’abord en 1670 en guise de préface à Zayde, est un chaînon essentiel du processus qui a conduit à l’élaboration de ce topos si essentiel dans la culture des Lumières. Le savant prélat semble hésiter entre la fidélité à l’herméneutique allégorique de tradition humaniste, qui valorise la fable comme mode d’expression de la vérité, et une nouvelle méfiance rationaliste à l’égard de la gratuité et de la figuralité excessive de la fable orientale. L’article se propose d’enquêter sur le statut de la fable orientale dans le traité de Pierre-Daniel Huet et plus largement dans la France de la fin du XVIIe siècle. On s’interroge en somme sur les raisons qui ont empêché la naissance d’un genre “fable orientale” au XVIIe siècle comparable au “conte oriental” en vogue au siècle suivant, malgré la double consécration représentée par les ouvrages de Huet et de La Fontaine.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Estratto articolo.pdf
non disponibili
Descrizione: Versione pubblicata
Tipologia:
Altro materiale allegato
Licenza:
NON PUBBLICO - Accesso privato/ristretto
Dimensione
238.63 kB
Formato
Adobe PDF
|
238.63 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.