contributo su come tradurre dal neerlandese in italiano, inglese, francese e tedesco tre autori olandesi e fiamminghi, M. Gilliams, H. Claus e F. Van Eeden, particolarmente complessi da un punto di vista linguistico e tematico

Het vertalen van narratief proza

PARIS, FRANCO
2019-01-01

Abstract

contributo su come tradurre dal neerlandese in italiano, inglese, francese e tedesco tre autori olandesi e fiamminghi, M. Gilliams, H. Claus e F. Van Eeden, particolarmente complessi da un punto di vista linguistico e tematico
2019
978 94 6270 193 9
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Franco Paris - Het vertalen van narratief proza - Alles verandert altijd - Leuvense Universitaire Pers.pdf

accesso aperto

Descrizione: pdf
Tipologia: Documento in Post-print
Licenza: Dominio pubblico
Dimensione 1.9 MB
Formato Adobe PDF
1.9 MB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11574/190443
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
social impact