In this article the author investigates the use of the factual imperfective in Czech through the Czech National Corpus. A comparison is made with the perfective aspect in a very specific context, but at the same time frequent, because of common use: ráno jsem vstával(a) vs vstal(a) ‘the / this morning I got up’. The results show that the perfective is found mainly in sequences of events and the factual imperfective in argumentative discourses (in both cases in the measure of 80%). While the exceptions are functional in the narration for the imperfective, the perfective in the argumentative contexts appears random and testifies to the existence of a gray area in which the aspects are almost interchangeable.
Che cosa ci può dire il corpus sull'imperfettivo fattuale in ceco?
Francois Esvan
2019-01-01
Abstract
In this article the author investigates the use of the factual imperfective in Czech through the Czech National Corpus. A comparison is made with the perfective aspect in a very specific context, but at the same time frequent, because of common use: ráno jsem vstával(a) vs vstal(a) ‘the / this morning I got up’. The results show that the perfective is found mainly in sequences of events and the factual imperfective in argumentative discourses (in both cases in the measure of 80%). While the exceptions are functional in the narration for the imperfective, the perfective in the argumentative contexts appears random and testifies to the existence of a gray area in which the aspects are almost interchangeable.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Venezia 2018.pdf
non disponibili
Tipologia:
Documento in Post-print
Licenza:
PUBBLICO - Pubblico con Copyright
Dimensione
380.21 kB
Formato
Adobe PDF
|
380.21 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.