The paper proposes to assign the italian translation of John’s Gospel for Eleonora di Toledo (Florence, National Library, ms. Magliabechi XL 6) to Michele Ruberti, treasurer and paymaster of Cosimo I between 1537 and 1564. The attribution is argumented on the basis of some information reported in an archival note of 1553. As a result, the paper offers a graphical comparison between the Florence manuscript, a letter to the Duchess signed by Ruberti, and some glosses of the manuscript excerpted from the chronicle of the siege of Florence already attributed to the treasurer, so to show that the similarities among such handwritings might lead to the hypothesis of a same hand. To the graphical analysis some linguistic considerations are made, aiming to stress the originality of the translation and its autonomy from the coeval printed translation of the New Testament.

Il Vangelo secondo Giovanni per Eleonora di Toledo: la traduzione del cassiere

DANIELE D'AGUANNO
2019-01-01

Abstract

The paper proposes to assign the italian translation of John’s Gospel for Eleonora di Toledo (Florence, National Library, ms. Magliabechi XL 6) to Michele Ruberti, treasurer and paymaster of Cosimo I between 1537 and 1564. The attribution is argumented on the basis of some information reported in an archival note of 1553. As a result, the paper offers a graphical comparison between the Florence manuscript, a letter to the Duchess signed by Ruberti, and some glosses of the manuscript excerpted from the chronicle of the siege of Florence already attributed to the treasurer, so to show that the similarities among such handwritings might lead to the hypothesis of a same hand. To the graphical analysis some linguistic considerations are made, aiming to stress the originality of the translation and its autonomy from the coeval printed translation of the New Testament.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Daniele_D’Aguanno_Il Vangelo secondo Giovanni per Eleonora di Toledo_FeC_1_19.pdf

non disponibili

Descrizione: Daniele D'Aguanno, Il Vangelo secondo Giovanni per Eleonora di Toledo: la traduzione del cassiere
Tipologia: Altro materiale allegato
Licenza: DRM non definito
Dimensione 1.09 MB
Formato Adobe PDF
1.09 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11574/193205
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
social impact