It is possible to identify some parallels between the pragmatic functions of some discursive markers of Romance languages during conversational exchange. This is the case of Italian Allora and Portuguese Então, while not entirely overlapping, they can perform the same pragmaticconversational functions in a dialogic interaction. The present work is within the scope of the contrastive studies of discursive markers in Romance languages, outlining a first analysis of the two main adverbs of time, and discursive markers, of Italian and Portuguese. In line with what is proposed by the scientific literature in this field, this paper will analyse the main uses of the two linguistic elements, starting from their temporal grammatical function to achieve at their pragmatic use in dialogic interactions. In order to draw a parallel between Italian and European Portuguese, this analysis will consider only the European variant of the Portuguese language. For a qualitative analysis of discursive markers in interactions spontaneous language data and, later, fictional data extracted from audiovisual products (Italian and Portuguese) will be analysed to confront the pragmatic-interactional reality of a language with the metalinguistic representation of its main interactional mechanisms.

Então e Allora: uma primeira análise contrastiva

Francesco Morleo
2020-01-01

Abstract

It is possible to identify some parallels between the pragmatic functions of some discursive markers of Romance languages during conversational exchange. This is the case of Italian Allora and Portuguese Então, while not entirely overlapping, they can perform the same pragmaticconversational functions in a dialogic interaction. The present work is within the scope of the contrastive studies of discursive markers in Romance languages, outlining a first analysis of the two main adverbs of time, and discursive markers, of Italian and Portuguese. In line with what is proposed by the scientific literature in this field, this paper will analyse the main uses of the two linguistic elements, starting from their temporal grammatical function to achieve at their pragmatic use in dialogic interactions. In order to draw a parallel between Italian and European Portuguese, this analysis will consider only the European variant of the Portuguese language. For a qualitative analysis of discursive markers in interactions spontaneous language data and, later, fictional data extracted from audiovisual products (Italian and Portuguese) will be analysed to confront the pragmatic-interactional reality of a language with the metalinguistic representation of its main interactional mechanisms.
2020
Portoghese
Isabel Margarida Duarte, Rogelio Ponce de León
Isabel Margarida Duarte, Rogelio Ponce de León
Marcadores discursivos: o português como referência contrastiva
163
185
23
9783631821398
9783631821381
9783631821404
9783631811528
https://www.peterlang.com/view/title/72705
Peter Lang
Bern
contrastive pragmatics; discourse markers; Portuguese; Italian.
1
Morleo, Francesco
2 Contributo in Volume::2.1 Contributo in volume (Capitolo o Saggio)
268
internalNetwork
info:eu-repo/semantics/bookPart
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
2020 - Aspetos pragmáticos de Então e Allora uma análise contrastiva (Francesco Morleo).pdf

accesso solo dalla rete interna

Tipologia: Documento in Post-print
Licenza: Non specificato
Dimensione 4.45 MB
Formato Adobe PDF
4.45 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11574/198528
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
social impact