L'articolo, pubblicato nel contesto delle celebrazioni per il centenario della nascita di La Fontaine, passa in rassegna e mette a confronto gli studi critici e le traduzioni di La Fontaine pubblicati nelle principali aree linguistico-culturali dell'Europa e dell'America settentrionale: area anglosassone (Inghileterra e Stati Uniti), area germanica (Germania e Paesi Bassi), area neolatina (Italia, Spagna e Portogallo). La ricchezza della produzione critica e la diversità degli strumenti metodologici applicati all'opera del favolista mostrano la capacità della sua opera di parlare ancora alla nostra contemporaneità e di dialogare con la cultura dei paesi di cultura occidentale.
Rayonnement de La Fontaine hors de France. Vingt-cinq ans d'études et de traductions (1995-2020)
Federico Corradi
2021-01-01
Abstract
L'articolo, pubblicato nel contesto delle celebrazioni per il centenario della nascita di La Fontaine, passa in rassegna e mette a confronto gli studi critici e le traduzioni di La Fontaine pubblicati nelle principali aree linguistico-culturali dell'Europa e dell'America settentrionale: area anglosassone (Inghileterra e Stati Uniti), area germanica (Germania e Paesi Bassi), area neolatina (Italia, Spagna e Portogallo). La ricchezza della produzione critica e la diversità degli strumenti metodologici applicati all'opera del favolista mostrano la capacità della sua opera di parlare ancora alla nostra contemporaneità e di dialogare con la cultura dei paesi di cultura occidentale.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.