This comparative analysis Italian-Swahili focuses on a corpus of proverbs concerning the cultural domains “land” and “sea”. The study shows that the metaphors used in order to express abstract concepts, belong to everyday life experiential domains, such as, fishing, agricultural labour, and more generally the relationship man-nature. For instance, several proverbs, both in Italian and Swahili, recall the image of cultivation and harvest as symbols of the sacrifice of working rewarded by satisfaction; similarly, the recurring cultural schemes of navigation and sea are metaphorical representations of the society vs human experience.

L’analisi comparata in italiano-swahili di un corpus di proverbi che coinvolgono i domini culturali “terra” e “mare”, dimostra come le metafore scelte per esprimere concetti astratti appartengano, soprattutto, a domini riguardanti le esperienze quotidiane, come la pesca, il lavoro agricolo e più in generale al rapporto uomo-natura. Ad esempio, molte espressioni proverbiali, sia in italiano che in swahili, richiamano l’immagine della coltivazione e della mietitura come simbolo del sacrificio del lavoro ricompensato dalla soddisfazione; allo stesso modo, è ricorrente lo schema culturale della navigazione e del mare come metafora della società vs l’esperienza umana.

Ardhi na bahari: Qualche considerazione sui domini culturali nella fraseologia italiana e swahili “fra terra e mare”

FERDINANDO LONGOBARDI;ROSANNA TRAMUTOLI
2020-01-01

Abstract

This comparative analysis Italian-Swahili focuses on a corpus of proverbs concerning the cultural domains “land” and “sea”. The study shows that the metaphors used in order to express abstract concepts, belong to everyday life experiential domains, such as, fishing, agricultural labour, and more generally the relationship man-nature. For instance, several proverbs, both in Italian and Swahili, recall the image of cultivation and harvest as symbols of the sacrifice of working rewarded by satisfaction; similarly, the recurring cultural schemes of navigation and sea are metaphorical representations of the society vs human experience.
2020
978-88-255-3742-0
L’analisi comparata in italiano-swahili di un corpus di proverbi che coinvolgono i domini culturali “terra” e “mare”, dimostra come le metafore scelte per esprimere concetti astratti appartengano, soprattutto, a domini riguardanti le esperienze quotidiane, come la pesca, il lavoro agricolo e più in generale al rapporto uomo-natura. Ad esempio, molte espressioni proverbiali, sia in italiano che in swahili, richiamano l’immagine della coltivazione e della mietitura come simbolo del sacrificio del lavoro ricompensato dalla soddisfazione; allo stesso modo, è ricorrente lo schema culturale della navigazione e del mare come metafora della società vs l’esperienza umana.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Longobardi-Tramutoli_Ardhi na bahari_2020.pdf

accesso solo dalla rete interna

Descrizione: Longobardi-Tramutoli_Ardhi na bahari_2020
Tipologia: Documento in Post-print
Licenza: DRM non definito
Dimensione 676.72 kB
Formato Adobe PDF
676.72 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11574/198988
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
social impact