Le ricadute linguistiche della pandemia da nuovo coronavirus nell’italiano comune sono state oggetto di una molteplicità di studi, mentre la comunicazione istituzionale e tecnico-scientifica non ha ricevuto altrettanta attenzione. Questo contributo propone un’analisi di una serie di fenomeni, morfo-sintattici e semantici, che hanno coinvolto le denominazioni dell’agente patogeno e della malattia da esso causata in testi istituzionali, compresi quelli di natura più tecnica. Lo studio si sofferma sulle incongruenze, disomogeneità e oscillazioni che tali testi manifestano, mettendo in luce i meccanismi di confusione tra virus e malattia e individuando le possibili cause di tale interferenza semantica.
Sovrapposizioni e confusioni lessicali nella comunicazione sul nuovo coronavirus. Il ruolo delle istituzioni
di Pace L;Pannain R
2021-01-01
Abstract
Le ricadute linguistiche della pandemia da nuovo coronavirus nell’italiano comune sono state oggetto di una molteplicità di studi, mentre la comunicazione istituzionale e tecnico-scientifica non ha ricevuto altrettanta attenzione. Questo contributo propone un’analisi di una serie di fenomeni, morfo-sintattici e semantici, che hanno coinvolto le denominazioni dell’agente patogeno e della malattia da esso causata in testi istituzionali, compresi quelli di natura più tecnica. Lo studio si sofferma sulle incongruenze, disomogeneità e oscillazioni che tali testi manifestano, mettendo in luce i meccanismi di confusione tra virus e malattia e individuando le possibili cause di tale interferenza semantica.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Sovrapposizioni lessicali.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Documento in Post-print
Licenza:
PUBBLICO - Pubblico con Copyright
Dimensione
2.79 MB
Formato
Adobe PDF
|
2.79 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.