Nell’articolo si confrontano alcune caratteristiche attestate nelle versioni più antiche della Bella Addormentata con quelle documentate in testi poetici di due lingue indo-europee antiche. Nello specifico, si mostrerà come, in molte versioni della storia, una principessa dormiente e i suoi figli portano nomi che appartengono al campo semantico della ‘luce’ (Sole e Luna, Aurora e Giorno etc.). Inoltre, la protagonista della storia è ‘colei che si sveglia’ per antonomasia. Questi tratti tipici trovano corrispondenze perfette con due divinità indoeuropee dell'aurora, cioè la greca Euruphaessa/Eos e la dea vedica Uṣas. Infine, sia Uṣas sia Euruphaessa commettono incesto, mentre, in una versione medioevale della Bella Addormentata, una principessa di nome ‘Sor de Plaser’ (Sorella di Piacere) ha un rapporto sessuale non consensuale con ‘Frayre de Joy’ (Fratello di Gioia). Tali nomi potrebbero costituire un indizio per un motivo di incesto nascosto, che è stato progressivamente rimosso dalla trama del racconto in un modo simile al quale lo stupro della principessa dormiente è stato omesso dalle versioni più recenti della Bella Addormentata (Perrault, Grimm, Pitré).

Once upon a time a *Sleeping Beauty…Indo-European Parallels to Sole, Luna e Talia (Giambattista Basile Pentamerone 5.5)

MASSETTI, LAURA
2020-01-01

Abstract

Nell’articolo si confrontano alcune caratteristiche attestate nelle versioni più antiche della Bella Addormentata con quelle documentate in testi poetici di due lingue indo-europee antiche. Nello specifico, si mostrerà come, in molte versioni della storia, una principessa dormiente e i suoi figli portano nomi che appartengono al campo semantico della ‘luce’ (Sole e Luna, Aurora e Giorno etc.). Inoltre, la protagonista della storia è ‘colei che si sveglia’ per antonomasia. Questi tratti tipici trovano corrispondenze perfette con due divinità indoeuropee dell'aurora, cioè la greca Euruphaessa/Eos e la dea vedica Uṣas. Infine, sia Uṣas sia Euruphaessa commettono incesto, mentre, in una versione medioevale della Bella Addormentata, una principessa di nome ‘Sor de Plaser’ (Sorella di Piacere) ha un rapporto sessuale non consensuale con ‘Frayre de Joy’ (Fratello di Gioia). Tali nomi potrebbero costituire un indizio per un motivo di incesto nascosto, che è stato progressivamente rimosso dalla trama del racconto in un modo simile al quale lo stupro della principessa dormiente è stato omesso dalle versioni più recenti della Bella Addormentata (Perrault, Grimm, Pitré).
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
LM_AION_2020.pdf

accesso aperto

Tipologia: Documento in Post-print
Licenza: PUBBLICO - Pubblico con Copyright
Dimensione 1.09 MB
Formato Adobe PDF
1.09 MB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11574/214723
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
social impact