Guide d’écoute : traduction de l’Opéra baroque français

Sergio Piscopo
2015-01-01

2015
La contribution vise à aborder la textualité du guide d'écoute, c'est-à-dire un sous-genre de la typologie textuelle du guide dont il conserve en partie l'aspect procédural en présentant la structure d'un texte argumentatif et d'un texte moyen et/ou très spécialisé. À travers une analyse lexicologique et rhétorico-argumentative, nous nous proposons d'étudier la textualité de quelques guides d'écoute portant sur l'opéra baroque français. Ces guides présentent une langue spécialisée "détechnifiée" qu'il est également intéressant d'étudier dans une perspective contrastive avec l'italien.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Guide d'écoute, traduction de l'Opéra baroque français.pdf

solo utenti autorizzati

Licenza: NON PUBBLICO - Accesso privato/ristretto
Dimensione 126.59 kB
Formato Adobe PDF
126.59 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11574/215722
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
social impact