The country of origin. Writing between two cultures theme, chosen for the 2001 edition as a tribute for the multicultural authors, turns the Boekenweek into the theatre of a debate in which literary issues reflect the uncertainties of a society whose traditional pillars are tottering. The main question is: which are the borders of Dutch literature? An Other literature is assumed to exist and to differentiate for a particular condition: it is written by authors who inhabit a boundary position between two cultures. The authors refuse each label which relegates them to any category only on the basis of ethnic diversity, rejecting the dichotomy allochthonous-autochthonous both in a literary and social context. Among critics, Anbeek questions if it makes sense to speak of them as a separate group, considering that the authors themselves declare they have a Dutch literary background. Minnard opposes to place them in a third-place context, since it is within the collective literary scene that they contribute to create a new sense of Dutchness. Brems goes one step further when he questions: does Dutch literature still exist? I decided then to focus on the works of three female writers born in Morocco, Rachida Lamrabet, Naima El Bezaz and Khadija Arib, whose leitmotiv is the identity conflict between two cultures, between tradition and emancipation, between family and wish for autonomy.

Con il tema Il Paese d'origine. Scrivere tra due culture per l'edizione 2001, quale omaggio agli autori multiculturali, la Boekenweek diviene teatro di un dibattito in cui si affrontano questioni letterarie che riflettono le incertezze di una società che vede vacillare i suoi tradizionali pilastri. La domanda di fondo è: quali sono i confini della letteratura nederlandese? Si pone così l'esistenza di una letteratura altra che si differenzia per una condizione: chi la produce occupa uno spazio liminare tra due culture. Gli autori rifiutano ogni etichetta che li releghi in una categoria unicamente sulla base della diversità etnica, respingendo la dicotomia autoctoni/alloctoni in ambito letterario e sociale. Tra i critici Anbeek si chiede se abbia senso parlare di un gruppo a sè stante dal momento che gli autori dichiarano di avere un background letterario nederlandese. Minnard si oppone a collocarli in un contesto di in between, in quanto è proprio all'interno del panorama letterario collettivo che contribuiscono alla formazione di un nuovo concetto di Dutchness. Brems va persino oltre domandandosi: esiste ancora la letteratura nederlandese? Ho scelto così di concentrarmi su tre autrici di origine marocchina, Rachida Lamrabet, Naima El Bezaz e Khadija Arib, nelle cui opere il conflitto identitario della conciliazione tra due culture, tra tradizione ed emancipazione, tra famiglia e desiderio di autonomia è il leitmotiv principale.

Scrivere tra due culture: quali i confini della letteratura nederlandese?

Annaclaudia Giordano
2018-01-01

Abstract

The country of origin. Writing between two cultures theme, chosen for the 2001 edition as a tribute for the multicultural authors, turns the Boekenweek into the theatre of a debate in which literary issues reflect the uncertainties of a society whose traditional pillars are tottering. The main question is: which are the borders of Dutch literature? An Other literature is assumed to exist and to differentiate for a particular condition: it is written by authors who inhabit a boundary position between two cultures. The authors refuse each label which relegates them to any category only on the basis of ethnic diversity, rejecting the dichotomy allochthonous-autochthonous both in a literary and social context. Among critics, Anbeek questions if it makes sense to speak of them as a separate group, considering that the authors themselves declare they have a Dutch literary background. Minnard opposes to place them in a third-place context, since it is within the collective literary scene that they contribute to create a new sense of Dutchness. Brems goes one step further when he questions: does Dutch literature still exist? I decided then to focus on the works of three female writers born in Morocco, Rachida Lamrabet, Naima El Bezaz and Khadija Arib, whose leitmotiv is the identity conflict between two cultures, between tradition and emancipation, between family and wish for autonomy.
2018
978-88-6719-160-4
Con il tema Il Paese d'origine. Scrivere tra due culture per l'edizione 2001, quale omaggio agli autori multiculturali, la Boekenweek diviene teatro di un dibattito in cui si affrontano questioni letterarie che riflettono le incertezze di una società che vede vacillare i suoi tradizionali pilastri. La domanda di fondo è: quali sono i confini della letteratura nederlandese? Si pone così l'esistenza di una letteratura altra che si differenzia per una condizione: chi la produce occupa uno spazio liminare tra due culture. Gli autori rifiutano ogni etichetta che li releghi in una categoria unicamente sulla base della diversità etnica, respingendo la dicotomia autoctoni/alloctoni in ambito letterario e sociale. Tra i critici Anbeek si chiede se abbia senso parlare di un gruppo a sè stante dal momento che gli autori dichiarano di avere un background letterario nederlandese. Minnard si oppone a collocarli in un contesto di in between, in quanto è proprio all'interno del panorama letterario collettivo che contribuiscono alla formazione di un nuovo concetto di Dutchness. Brems va persino oltre domandandosi: esiste ancora la letteratura nederlandese? Ho scelto così di concentrarmi su tre autrici di origine marocchina, Rachida Lamrabet, Naima El Bezaz e Khadija Arib, nelle cui opere il conflitto identitario della conciliazione tra due culture, tra tradizione ed emancipazione, tra famiglia e desiderio di autonomia è il leitmotiv principale.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Scrivere tra due culture. Quali i confini della letteratura nederlandese.pdf

accesso aperto

Tipologia: Documento in Post-print
Licenza: PUBBLICO - Pubblico con Copyright
Dimensione 3.43 MB
Formato Adobe PDF
3.43 MB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11574/219100
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
social impact