Understanding the relation between the meaning of words is an important part of comprehending natural language. Prior work has either focused on analysing lexical semantic relations in word embeddings or probing pretrained language models (PLMs), with some exceptions. Given the rarity of highly multilingual benchmarks, it is unclear to what extent PLMs capture relational knowledge and are able to transfer it across languages. To start addressing this question, we propose MultiLexBATS, a multilingual parallel dataset of lexical semantic relations adapted from BATS in 15 languages including low-resource languages, such as Bambara, Lithuanian, and Albanian. As experiment on cross-lingual transfer of relational knowledge, we test the PLMs' ability to (1) capture analogies across languages, and (2) predict translation targets. We find considerable differences across relation types and languages with a clear preference for hypernymy and antonymy as well as romance languages.
MultiLexBATS: Multilingual Dataset of Lexical Semantic Relations
Letizia Granata;Maria Pia di Buono;
2024-01-01
Abstract
Understanding the relation between the meaning of words is an important part of comprehending natural language. Prior work has either focused on analysing lexical semantic relations in word embeddings or probing pretrained language models (PLMs), with some exceptions. Given the rarity of highly multilingual benchmarks, it is unclear to what extent PLMs capture relational knowledge and are able to transfer it across languages. To start addressing this question, we propose MultiLexBATS, a multilingual parallel dataset of lexical semantic relations adapted from BATS in 15 languages including low-resource languages, such as Bambara, Lithuanian, and Albanian. As experiment on cross-lingual transfer of relational knowledge, we test the PLMs' ability to (1) capture analogies across languages, and (2) predict translation targets. We find considerable differences across relation types and languages with a clear preference for hypernymy and antonymy as well as romance languages.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.