La prima traduzione italiana di una novella dello scrittore portoghese Camilo Castelo Branco (1825-1890) tratta dalla raccolta Novelas do Minho (1876) in cui vengono raccontate le avventure disavventure di Pinto Monteiro. Il protagonista, dopo aver perduto la vista all'età di 22 anni, si muove con avveduta saggezza nel mondo della malavita portoghese e brasiliana.
Camilo Castelo Branco, Il cieco di Landim/O cego de Landim, traduzione con testo a fronte
Guia M. Boni
2024-01-01
Abstract
La prima traduzione italiana di una novella dello scrittore portoghese Camilo Castelo Branco (1825-1890) tratta dalla raccolta Novelas do Minho (1876) in cui vengono raccontate le avventure disavventure di Pinto Monteiro. Il protagonista, dopo aver perduto la vista all'età di 22 anni, si muove con avveduta saggezza nel mondo della malavita portoghese e brasiliana.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
CCB LIGUORI.pdf
accesso solo dalla rete interna
Tipologia:
Documento in Post-print
Licenza:
Copyright dell'editore
Dimensione
394.96 kB
Formato
Adobe PDF
|
394.96 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.