Il saggio indaga la problematica dell'autotraduzione nel testo letterario, attraverso un'analisi della scrittura di Erri De Luca.

“Nuie simmo napulitane e basta". Sull’autotraduzione dialetto-lingua in Montedidio di Erri De Luca

DE MEO, Anna
2011-01-01

Abstract

Il saggio indaga la problematica dell'autotraduzione nel testo letterario, attraverso un'analisi della scrittura di Erri De Luca.
2011
Italiano
Vallini Cristina, De Meo Anna, Caruso Valeria (a cura di)
Traduttori e traduzioni
43
51
9
9788820742751
Liguori Editore
NAPOLI
Comitato scientifico
no
autotraduzione; dialetto; italiano; napoletano
Nazionale
1
DE MEO, Anna
2 Contributo in Volume::2.1 Contributo in volume (Capitolo o Saggio)
268
reserved
info:eu-repo/semantics/bookPart
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
de Meo_2011_autotraduzione.pdf

non disponibili

Tipologia: Documento in Post-print
Licenza: NON PUBBLICO - Accesso privato/ristretto
Dimensione 544.03 kB
Formato Adobe PDF
544.03 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11574/27237
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
social impact