The work is based on one of the press editions of the German Lucidarius, at the time already famous as Volksbuch. The translation of the text assumes the characters of a critical edition because it is based on the manuscript and the press version of the German text. To the translation it has been premised a wide and exaustive introduction to the text history, its great variety of textual changes and interlacements - both in horizontal or vertical way - until its last version in 1806
Il nuovo 'Meister Elucidarius'. Un Volksbuch
GIORDANO, Carmela
2007-01-01
Abstract
The work is based on one of the press editions of the German Lucidarius, at the time already famous as Volksbuch. The translation of the text assumes the characters of a critical edition because it is based on the manuscript and the press version of the German text. To the translation it has been premised a wide and exaustive introduction to the text history, its great variety of textual changes and interlacements - both in horizontal or vertical way - until its last version in 1806File in questo prodotto:
	
	
	
    
	
	
	
	
	
	
	
	
		
		
			
		
	
	
	
	
		
		
			| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
| pdf volksbuch.pdf non disponibili 
											Tipologia:
											Altro materiale allegato
										 
											Licenza:
											
											
												NON PUBBLICO - Accesso privato/ristretto
												
												
												
											
										 
										Dimensione
										850.57 kB
									 
										Formato
										Adobe PDF
									 | 850.57 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia | 
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.
