The work is based on one of the press editions of the German Lucidarius, at the time already famous as Volksbuch. The translation of the text assumes the characters of a critical edition because it is based on the manuscript and the press version of the German text. To the translation it has been premised a wide and exaustive introduction to the text history, its great variety of textual changes and interlacements - both in horizontal or vertical way - until its last version in 1806

Il nuovo 'Meister Elucidarius'. Un Volksbuch

GIORDANO, Carmela
2007-01-01

Abstract

The work is based on one of the press editions of the German Lucidarius, at the time already famous as Volksbuch. The translation of the text assumes the characters of a critical edition because it is based on the manuscript and the press version of the German text. To the translation it has been premised a wide and exaustive introduction to the text history, its great variety of textual changes and interlacements - both in horizontal or vertical way - until its last version in 1806
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
pdf volksbuch.pdf

non disponibili

Tipologia: Altro materiale allegato
Licenza: NON PUBBLICO - Accesso privato/ristretto
Dimensione 850.57 kB
Formato Adobe PDF
850.57 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11574/32188
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
social impact