Si tratta della traduzione di alcuni racconti inediti di August Strindberg che riguardano i suoi anni giovanili. Il lessico marinaro che ne caratterizza alcuni, li rende particolarmente complessi per quanto riguarda la traduzione. Sono molto interessanti perché mostrano alcuni la presenza, già nella prima produzione di August Strindberg, di alcuni temi e caratteristiche formali che si ritroveranno nella sua produzione letteraria più matura.La traduzione è corredata da un saggio introduttivo critico.
I racconti dell'arcipelago
LOMBARDI, MARIA CRISTINA
2012-01-01
Abstract
Si tratta della traduzione di alcuni racconti inediti di August Strindberg che riguardano i suoi anni giovanili. Il lessico marinaro che ne caratterizza alcuni, li rende particolarmente complessi per quanto riguarda la traduzione. Sono molto interessanti perché mostrano alcuni la presenza, già nella prima produzione di August Strindberg, di alcuni temi e caratteristiche formali che si ritroveranno nella sua produzione letteraria più matura.La traduzione è corredata da un saggio introduttivo critico.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Strinberg interno stampa.pdf
non disponibili
Tipologia:
Altro materiale allegato
Licenza:
NON PUBBLICO - Accesso privato/ristretto
Dimensione
1.21 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.21 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.