L'articolo cura l'edizione di uno manoscritto del 1935 di Aulis Joki, uno dei uralisti più noti, sulla vita e sull'opera di traduzione dei salmi religiosi, dallo svedese al finlandese, di Eerik Cajanus. Il manoscritto descrive, inoltre, dettagliatamente i costumi del clero nel 1700 in Finlandia edevidenzia il loro ruolo importante come istruttori. L'analisi contestuale svolto in questo lavoro mette a confronto gli studi di Joki e quelli attuali su Cajanus, al quale spesso non è stato riconosciuto l'importante ruolo di traduttore.
Aulis J. Joen ensimmaisia opinnaytteita: Eerik Cajanuksen elamasta ja teoksista
NUMMENAHO, Pirjo Tuulikki
2004-01-01
Abstract
L'articolo cura l'edizione di uno manoscritto del 1935 di Aulis Joki, uno dei uralisti più noti, sulla vita e sull'opera di traduzione dei salmi religiosi, dallo svedese al finlandese, di Eerik Cajanus. Il manoscritto descrive, inoltre, dettagliatamente i costumi del clero nel 1700 in Finlandia edevidenzia il loro ruolo importante come istruttori. L'analisi contestuale svolto in questo lavoro mette a confronto gli studi di Joki e quelli attuali su Cajanus, al quale spesso non è stato riconosciuto l'importante ruolo di traduttore.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
fenno.pdf
non disponibili
Tipologia:
Altro materiale allegato
Licenza:
NON PUBBLICO - Accesso privato/ristretto
Dimensione
9.7 MB
Formato
Adobe PDF
|
9.7 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.