The editor is author of several articles. In this issue further words of Germanic origin are considered: Gmc. *blanka- (col. 932 onwards in the 5th issue) is completed. Particularly interesting is the discussion of Goth. *blauþs- Lomb. *blutt- coll. 1072-1074 and Lomb. *blaut(t)-/*blaus(s)- coll. 1059-1071, whose realisations in the Italian varieties are interconnected both at phonetic and semantic levels: they offer the opportunity for commenting on the distinction of single Germanic (super)strata. For It. plovo, a word whose etymology is controversial, Lomb. *plō(g)- is proposed. The final column (col. 1140) of this issue offers the contents of Gmc.*ƀorđa-, published in the following issue (nr. 7, in 2011). Taken together the articles discussed in issue nr.6 give an overview of several typologies of borrowings from the Germanic languages, showing the complexity of the contact between Germanic and Italoromance: (i) words from Old Franconian, such as *plegan, *blettian, blok, bolla (indirect borrowings through Medieval Lat. plebium / plevium; Old French blecier, French bloc, Medieval Lat. Bolengarius, respectively); (ii) words from Swiss German (Blass, Blatere, blind, Blutzger), from Tyrolese (plindεrn, plumpf) or from Modern German (Blatt, Plunder, Bocksbart, Polier, Polizei); (iii) words from Dutch (Middle Du. bolwerc, pompelmoes).
LEI - Lessico Etimologico Italiano - Germanismi
MORLICCHIO, Elda
2010-01-01
Abstract
The editor is author of several articles. In this issue further words of Germanic origin are considered: Gmc. *blanka- (col. 932 onwards in the 5th issue) is completed. Particularly interesting is the discussion of Goth. *blauþs- Lomb. *blutt- coll. 1072-1074 and Lomb. *blaut(t)-/*blaus(s)- coll. 1059-1071, whose realisations in the Italian varieties are interconnected both at phonetic and semantic levels: they offer the opportunity for commenting on the distinction of single Germanic (super)strata. For It. plovo, a word whose etymology is controversial, Lomb. *plō(g)- is proposed. The final column (col. 1140) of this issue offers the contents of Gmc.*ƀorđa-, published in the following issue (nr. 7, in 2011). Taken together the articles discussed in issue nr.6 give an overview of several typologies of borrowings from the Germanic languages, showing the complexity of the contact between Germanic and Italoromance: (i) words from Old Franconian, such as *plegan, *blettian, blok, bolla (indirect borrowings through Medieval Lat. plebium / plevium; Old French blecier, French bloc, Medieval Lat. Bolengarius, respectively); (ii) words from Swiss German (Blass, Blatere, blind, Blutzger), from Tyrolese (plindεrn, plumpf) or from Modern German (Blatt, Plunder, Bocksbart, Polier, Polizei); (iii) words from Dutch (Middle Du. bolwerc, pompelmoes).File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Faszikel6_Spalten 949-1056.pdf
non disponibili
Tipologia:
Altro materiale allegato
Licenza:
NON PUBBLICO - Accesso privato/ristretto
Dimensione
2.41 MB
Formato
Adobe PDF
|
2.41 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
Faszikel 6_Spalten 1057_1140.pdf
non disponibili
Tipologia:
Altro materiale allegato
Licenza:
NON PUBBLICO - Accesso privato/ristretto
Dimensione
564.25 kB
Formato
Adobe PDF
|
564.25 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.