Cette communication sur la base des dictionnaires de bole, ngamo, karekare, bade, duwai, ngizim en ligne de Russell Schuh et sur la documentation, acquise récemment sur le terrain par mon chercheur, Gian Claudio Batic, va essayer de tracer une esquisse des emprunts arabes présents dans cette branche de langues tchadiques, qui sont arrivés directement ou à travers le haoussa et le peul ou aussi à travers le kanuri. On va essayer en plus de discerner, si il y a des emprunts arabes, qui ont une signification différente du mot arabe originale et si il y en a dans ces langues, mais pas en haoussa.
Arabic loans in Bole-Tangale languages
BALDI, Sergio
2013-01-01
Abstract
Cette communication sur la base des dictionnaires de bole, ngamo, karekare, bade, duwai, ngizim en ligne de Russell Schuh et sur la documentation, acquise récemment sur le terrain par mon chercheur, Gian Claudio Batic, va essayer de tracer une esquisse des emprunts arabes présents dans cette branche de langues tchadiques, qui sont arrivés directement ou à travers le haoussa et le peul ou aussi à travers le kanuri. On va essayer en plus de discerner, si il y a des emprunts arabes, qui ont une signification différente du mot arabe originale et si il y en a dans ces langues, mais pas en haoussa.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Pages BALDI de BICCL_TOPICS VII.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Documento in Post-print
Licenza:
DRM non definito
Dimensione
645.41 kB
Formato
Adobe PDF
|
645.41 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.