Cette communication sur la base des dictionnaires de bole, ngamo, karekare, bade, duwai, ngizim en ligne de Russell Schuh et sur la documentation, acquise récemment sur le terrain par mon chercheur, Gian Claudio Batic, va essayer de tracer une esquisse des emprunts arabes présents dans cette branche de langues tchadiques, qui sont arrivés directement ou à travers le haoussa et le peul ou aussi à travers le kanuri. On va essayer en plus de discerner, si il y a des emprunts arabes, qui ont une signification différente du mot arabe originale et si il y en a dans ces langues, mais pas en haoussa.

Arabic loans in Bole-Tangale languages

BALDI, Sergio
2013

Abstract

Cette communication sur la base des dictionnaires de bole, ngamo, karekare, bade, duwai, ngizim en ligne de Russell Schuh et sur la documentation, acquise récemment sur le terrain par mon chercheur, Gian Claudio Batic, va essayer de tracer une esquisse des emprunts arabes présents dans cette branche de langues tchadiques, qui sont arrivés directement ou à travers le haoussa et le peul ou aussi à travers le kanuri. On va essayer en plus de discerner, si il y a des emprunts arabes, qui ont une signification différente du mot arabe originale et si il y en a dans ces langues, mais pas en haoussa.
9783896455277
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Pages BALDI de BICCL_TOPICS VII.pdf

accesso aperto

Tipologia: Documento in Post-print
Licenza: DRM non definito
Dimensione 645.41 kB
Formato Adobe PDF
645.41 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: http://hdl.handle.net/11574/46897
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
social impact