si tratta di una traduzione letteraria del romanzo Bom dia Camaradas dello scrittore angolano Ondjaki, in cui viene descritto il periodo post-indipendenza dal punto di vista dell'infanzia.Il testo è interessante dal punto di vista traduttivo inquanto è ricco di espressioni specifiche del portoghese parlato in Angola soprattutto nei numerosi dialoghi.

Buongiorno compagni!

APA, Livia
2011-01-01

Abstract

si tratta di una traduzione letteraria del romanzo Bom dia Camaradas dello scrittore angolano Ondjaki, in cui viene descritto il periodo post-indipendenza dal punto di vista dell'infanzia.Il testo è interessante dal punto di vista traduttivo inquanto è ricco di espressioni specifiche del portoghese parlato in Angola soprattutto nei numerosi dialoghi.
2011
9788862521055
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Traduzione.pdf

solo utenti autorizzati

Descrizione: traduzione libro
Tipologia: Documento in Post-print
Licenza: NON PUBBLICO - Accesso privato/ristretto
Dimensione 314.44 kB
Formato Adobe PDF
314.44 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11574/50592
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
social impact