A partire dall’esperienza della traduzione, il presente articolo intende presentare alcuni esempi di ekfrasi nell’opera di Urmuz e Ţepeneag, due scrittori ritenuti dalla critica romena come precursori della letteratura post-moderna. Mettendo in relazione il testo scritto e la citazione visiva, sarà possibile osservare che sia Urmuz che Ţepeneag impiegano nella composizione della loro opera questo particolare dispositivo retorico, proponendo al lettore scenari poetici inediti e imponendo una nuova coscienza culturale e un senso innovativo nell’ambito della creazione letteraria
Ekfrasi, mises en abyme e allegorie di lettura: un percorso parallelo tra La Fuchsiade di Urmuz e Il Camion bulgaro di Dumitru Ţepeneag
Rotiroti, Giovanni Raimondo
2021-01-01
Abstract
A partire dall’esperienza della traduzione, il presente articolo intende presentare alcuni esempi di ekfrasi nell’opera di Urmuz e Ţepeneag, due scrittori ritenuti dalla critica romena come precursori della letteratura post-moderna. Mettendo in relazione il testo scritto e la citazione visiva, sarà possibile osservare che sia Urmuz che Ţepeneag impiegano nella composizione della loro opera questo particolare dispositivo retorico, proponendo al lettore scenari poetici inediti e imponendo una nuova coscienza culturale e un senso innovativo nell’ambito della creazione letterariaFile in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Tzepe_Urmuz9103-Articolo-33530-1-10-20220421.pdf
accesso aperto
Descrizione: articolo
Tipologia:
Documento in Post-print
Licenza:
Dominio pubblico
Dimensione
584.34 kB
Formato
Adobe PDF
|
584.34 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.