Kur edhe përkthimi i termave nxit zhvillimin e mendimit teoriko-letrar: termat e shkencave të ligjerimit të sjella në shqip nga Profesor Rexhep Ismajli

Blerina Suta
2022-01-01

2022
978-9951-26-052-7
Surmonter les principes créatifs du réalisme socialiste et ouvrir de nouvelles per- spectives sur les écoles, les domaines, les concepts méthodologiques et descriptifs issus des sciences du discours au service du texte littéraire, a par bonheur commencé au niveau universitaire en s'appuyant sur la recherche organique menée par Ismajli, dont la traduction du "Dictionnaire encyclopédique des sciences du langage » et de certains ouvrages de Barthes, n'est pas seulement une traduction du français vers l'albanais, mais est avant tout une interprétation. La double nature de la dynamique de traduction des termes a apporté une véritable clarification méthodologique, pour le champ de la théorie littéraire et de la critique littéraire, en particulier à l'intérieur des frontières de l'Albanie. Encore mal exploités par la transition trentenaire de la réforme des textes littéraires, souvent victimes de la critique structuraliste, il reste encore beaucoup à dire aujour- d'hui sur le travail de traduction d'Ismajli sur le développement d'une pensée linguistique et théorique-littéraire étroitement liée à la nature et spécifiquement inséparable du signe qui indique que "la langue est une forme et non une substance". Cet article cherche particulièrement à apporter l'expérience de la rencontre avec ces termes lors de la préparation des cours magistraux dans les études littéraires
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
2022. Studimet për shqiptarët në Francë .pdf

solo utenti autorizzati

Licenza: Copyright dell'editore
Dimensione 1.01 MB
Formato Adobe PDF
1.01 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11574/213839
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
social impact