La traduzione in italiano del Kanun (opera di Dodaj, Fishta, Schirò) è uno dei più importanti risultati raggiunti dall’albanologia in Italia. La versione in italiano del Kanun presenta interesse non solo per la sostanza del contenuto etno-antropologico, ma anche (e soprattutto) per il piano dell’espressione, in special modo per la tecnica del passaggio da una lingua all’altra dei costrutti figurati e cristallizzati. La solidità lessicale del Kanun è legata all’uso in un contesto dell’oralità da secoli usato tra i parlanti dell’albanese. Per questo, la traduzione del Kanun presenta difficoltà non indifferenti come mostra la problematicità della traduzione dell’opera “Aprile spezzato” di Kadare che del linguaggio del Kanun ne fa il tessuto strutturale dell'opera.
Botimi italisht i Kanunit, përgatitur nga Dodaj- Fishta-Schirò (1941): disa konsiderata për botimin italisht të Prillit të thyer të I. Kadaresë
blerina suta
2020-01-01
Abstract
La traduzione in italiano del Kanun (opera di Dodaj, Fishta, Schirò) è uno dei più importanti risultati raggiunti dall’albanologia in Italia. La versione in italiano del Kanun presenta interesse non solo per la sostanza del contenuto etno-antropologico, ma anche (e soprattutto) per il piano dell’espressione, in special modo per la tecnica del passaggio da una lingua all’altra dei costrutti figurati e cristallizzati. La solidità lessicale del Kanun è legata all’uso in un contesto dell’oralità da secoli usato tra i parlanti dell’albanese. Per questo, la traduzione del Kanun presenta difficoltà non indifferenti come mostra la problematicità della traduzione dell’opera “Aprile spezzato” di Kadare che del linguaggio del Kanun ne fa il tessuto strutturale dell'opera.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
2020_SUTA. KANUN. Libri_Studimet albanistike në Itali copia.pdf
solo utenti autorizzati
Licenza:
Copyright dell'editore
Dimensione
1.67 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.67 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.