Federici, Eleonora
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 5.739
NA - Nord America 4.791
AS - Asia 2.455
SA - Sud America 129
AF - Africa 35
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 25
OC - Oceania 13
Totale 13.187
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 4.659
IT - Italia 1.788
RU - Federazione Russa 1.603
CN - Cina 1.100
SE - Svezia 833
SG - Singapore 743
UA - Ucraina 275
GB - Regno Unito 272
DE - Germania 270
VN - Vietnam 202
ES - Italia 173
FR - Francia 158
FI - Finlandia 144
CA - Canada 113
KR - Corea 93
BR - Brasile 78
ID - Indonesia 75
HK - Hong Kong 73
NL - Olanda 43
TR - Turchia 40
IN - India 32
RO - Romania 29
EU - Europa 25
BE - Belgio 24
GR - Grecia 21
IE - Irlanda 20
AR - Argentina 19
PL - Polonia 19
CZ - Repubblica Ceca 18
MY - Malesia 18
JP - Giappone 14
PE - Perù 13
MX - Messico 11
AU - Australia 10
JO - Giordania 10
MA - Marocco 10
AT - Austria 9
HR - Croazia 9
IQ - Iraq 9
ZA - Sudafrica 9
PT - Portogallo 8
TW - Taiwan 8
SA - Arabia Saudita 7
VE - Venezuela 7
DZ - Algeria 6
AE - Emirati Arabi Uniti 5
BD - Bangladesh 5
CL - Cile 5
IR - Iran 5
BG - Bulgaria 4
CH - Svizzera 4
CO - Colombia 4
UZ - Uzbekistan 4
HU - Ungheria 3
IL - Israele 3
KE - Kenya 3
NZ - Nuova Zelanda 3
PK - Pakistan 3
AN - Antille olandesi 2
EG - Egitto 2
GT - Guatemala 2
LT - Lituania 2
LV - Lettonia 2
NG - Nigeria 2
NO - Norvegia 2
PY - Paraguay 2
RS - Serbia 2
AZ - Azerbaigian 1
CM - Camerun 1
CR - Costa Rica 1
DK - Danimarca 1
DO - Repubblica Dominicana 1
EC - Ecuador 1
JM - Giamaica 1
KH - Cambogia 1
KW - Kuwait 1
LB - Libano 1
ME - Montenegro 1
PA - Panama 1
PS - Palestinian Territory 1
RW - Ruanda 1
SI - Slovenia 1
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 1
SY - Repubblica araba siriana 1
TN - Tunisia 1
Totale 13.187
Città #
Jacksonville 978
Chandler 692
Singapore 385
Ashburn 334
Dearborn 278
Moscow 261
New York 216
Beijing 194
Dong Ket 148
Lawrence 131
The Dalles 131
San Mateo 127
Ann Arbor 121
Wilmington 114
Redwood City 110
Bologna 109
Hefei 89
Princeton 89
Seoul 89
Columbus 88
Stratford 75
Helsinki 72
Jakarta 70
Woodbridge 68
Hong Kong 64
Milan 64
Houston 61
Rome 61
Los Angeles 50
Boardman 49
Napoli 49
Buffalo 47
Naples 35
Washington 35
Guangzhou 31
Nanjing 30
Salamanca 27
Yubileyny 23
London 22
Palermo 22
Council Bluffs 20
Kunming 20
Ho Chi Minh City 19
Seattle 19
Bari 18
Verona 17
Catania 16
Dallas 16
Padova 15
Brno 14
Turin 14
Lima 13
Mountain View 13
Parma 13
Genoa 12
Munich 12
Brussels 11
Fisciano 11
Hanoi 11
Macerata 11
Messina 11
Norwalk 11
Redmond 11
Salerno 11
Southport 11
Amman 10
Chengdu 10
Dublin 10
Florence 10
Shenzhen 10
São Paulo 10
Montreal 9
Shanghai 9
Aci Catena 8
Ankara 8
Bergamo 8
Castiglione Olona 8
Ferrara 8
Lake Forest 8
Polska 8
Valencia 8
Zhengzhou 8
Auburn Hills 7
Caracas 7
Fairfield 7
Huelva 7
Istanbul 7
Lodi 7
Nanchang 7
Nocera Inferiore 7
Perugia 7
Tianjin 7
Tokyo 7
Trieste 7
Avellino 6
Changsha 6
Edmonton 6
Gazi 6
Grafing 6
Latina 6
Totale 6.259
Nome #
Translation Theory and Practice. Cultural Differences in Tourism and Advertising 707
“The Translator’s Intertextual Baggage” 596
“What to do and not to do when translating tourist brochures” 398
"Fulling di spies": Promoting Bilingualism in Jamaican Newspapers and Blogs 310
The Body Metaphor: Cultural Images, Literary Perceptions, Linguistic Representations 268
Bridging the Gap between Theory and Practice in Translation and Gender Studies 246
La metamorfosi della riscrittura. Indigo di Marina Warner 207
Translating Gender 203
Whodunit? Agatha Christie's Detective Fiction and the 'Oblique'Translation of Murder on the Orient Express under Fascism 199
A Kampung is not a village. Malaysian English, a Linguistic Tapestry 191
Necrofilia 187
“Remembering the Mother-tongue in Another Language: Postcolonial Translation Studies”, 179
Riscrivere i testi sacri in chiave femminista: The Passion of New Eve di Angela Carter 179
Using and Abusing Gender in Translation. The Case of Virginia Woolf’s A Room of One’s Own translated into Italian 172
Brides and Grooms Wanted For: Matrimonial Websites in India 171
Context Matters: Feminist Translation between Ethics and Politics in Europe 161
Il Minotauro 160
“Gender and Translation: a European Map” 160
Chapter 3. Masculinity and Gay-Friendly Advertising: A Comparative Analysis between the Italian and U.S Market 160
"Space, Time and Body: the Genderization of the Chronotope" 157
“‘A True Italian Character’: Translating Italian Culture in British Ads” 155
"Selling Italian Food in the USA: Pride, History and Tradition" 153
The Visibility of the Woman Translator 152
Sorellanza in utopia: mondi di donne alla fine dell'Ottocento 152
"Speaking Bodies: Ursula K. Le Guin's Linguistic Revision of Gender" 151
The Language of Feminist Utopias 146
Transnational Subjects. Linguistic Encounters. Selected Papers from the XXVII AIA Conference 146
Selling Australia: From Pioneer Land to Earthly Paradise 145
“An Inner Landscape of Obsessions: Jane Urquhart's The Whirpool, Changing Heaven and The Underpainter” 144
Quando la fantascienza è donna. Dalle utopie femminili del secolo XIX all'età contemporanea 141
La testualità del corpo nella scrittura femminile 140
“My Airplane/Myself: Aviatrices' Narratives” 140
"A European Map of Feminist Translation: Searching for New Methods and Practices" 140
The Translator as Intercultural Mediator 139
“MyPlace/La mia Australia: Translating Sally Morgan’s Polyphonic and Gendered Text into Italian” 137
"The écriture féminine of a hideous progeny. Marge Piercy's 'He, She and It' as a Postmodern Intertext of Mary Shelley's Frankenstein" 136
Automa, adroide, essere artificiale 136
Cyborgs and women postmodern narratives by science fiction women writers 133
"Introduction" 133
Flying Away from Home: Amy Johnson 132
“In Search for Identity: Intertextuality, Parody and Historiographic Metafiction in Marina Warner's The Lost Father” 132
The Eastern Wave in Translation Studies: Remapping the Field beyond Eurocentric Conceptions 132
“Translating Identity through Women’s Voices: Michèle Roberts’s Fair Exchange and The Looking Glass” 130
“Writing or Translating Otherness?” 130
“Swansea and Dylan Thomas: the City Text and the Tourist Reader” 129
Displacement and Translation of Migrant Contemporary Women Writers in Italy 129
Parte II - Generi. Introduzione 129
“Brides and Grooms Wanted for: Matrimonial Website in India” 127
Un pacifico matrimonio 123
Transnational Subjects: Linguistic Encounters 123
Art is the way we transform ourselves and keep ourselves alive and alert: intervista a Carol Shields 122
“Destabilising the Canon: a Survey and a Bibliography of Intertextual Critical Theory” 122
"Why Had I not Mr. Ruskin's Power to Create Landscapes with Words?": Sketching, Naming and Representing the Dolomites in Amelia Edwards's Untrodden Peaks and Unfrequented Valleys 122
Introduction to The Controversial Women's Body 122
Introduction 121
"Introduction" 120
Forms, Strategies and Mutations of Serial Narrative 119
“The Cyborg Strikes Back: Images and Representations of a Cultural Icon through the Media” 118
Nations, Traditions and Cross-Cultural Identities. Women’s Writing in English in a European Context 117
William Gibson e Pat Cadigan: il cyborg e le nuove configurazioni del corpo in una prospettiva comparata 116
A Languaged-Self: Translating Aritha van Herk’s Novels 116
Il corpo disseminato nel cyberspazio di william Gibson e Pat Cadigan 115
“Rose Macaulay's Fabled Shore: Driving through Cities and Landscapes” 115
Doing Things with Words: Feminist Perfomative Translators 114
Locating Subjects: Views on Education and Difference from the Early Modern to the Late Modern Age 114
Voci di donne nella casa degli spiriti: In the Red Kitchen di Michèle Roberts 111
From Cyborg to Human and Back: The Terminator Series 111
Weaving Identities: Marina Warner's Rewriting of western Traditions 110
Ripensare la storia, la cultura e la letteratura canadese: l'opera di Carol Shields 109
“Specialized Encounters: il linguaggio della pubblicità” 109
Introduction 107
The Controversial Women’s Body: Images and Representations in Literature and Arts 107
“Convergenze e sinergie tra traduzione e studi comparati: una rassegna critica” 106
Parte I - Passaggi. Introduzione 106
Landscape as a Cartography of the Self: Aritha van Herk's novels 105
Translating Feminist Discourses in Virginia Woolf’s “Anon” 105
Serial Austen. Mashingups with Zombies. 105
A Trueborn Englishwoman and the Romance of Other Lands: Barbara Hofland's Panorama of Europe or a Game of Geography 104
Women and cyborgs: transformations and developments of a cultural icon 104
Of Earthquakes and Identities: Naming Southern Italy in the Works of Sir William Hamilton and Patrick Brydone 104
Redefini la subxectividade feminina: novas figuracions da politica de mobilidade 103
Introduction. VIA's Italian Diaspora Studies Issue 103
Immaginare in lingue immaginarie: ursula Le Guin 102
“‘The Flavour of Italy’ o come assaporare la cultura italiana” 102
We are in a world where nothing is concluded: Virginia Woolf's Intertextual revision of the Canon 101
Metaphors in Dialogue: Feminist Literary Critics, Translators and Writers 101
Sepolcri, cimiteri 98
Special Issue: Italian Diaspora Studies 98
Terra 88
Totale 13.418
Categoria #
all - tutte 62.410
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 62.410


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/20211.470 0 0 0 0 0 346 35 144 303 157 209 276
2021/2022845 83 16 162 177 44 23 48 103 57 24 31 77
2022/20231.769 364 107 67 221 154 233 44 114 241 54 131 39
2023/20241.605 78 42 502 92 168 330 108 145 20 25 51 44
2024/20252.768 47 57 82 175 47 254 826 756 77 167 134 146
2025/20261.154 153 167 149 134 447 104 0 0 0 0 0 0
Totale 13.418