DE CARLO, ANDREA FERNANDO
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 4.779
NA - Nord America 2.530
AS - Asia 799
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 16
SA - Sud America 8
AF - Africa 5
OC - Oceania 3
Totale 8.140
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 2.501
IT - Italia 1.895
RU - Federazione Russa 1.749
CN - Cina 251
SE - Svezia 195
HK - Hong Kong 193
PL - Polonia 193
UA - Ucraina 186
DE - Germania 173
VN - Vietnam 140
SG - Singapore 117
FR - Francia 92
BE - Belgio 85
IE - Irlanda 78
ID - Indonesia 49
FI - Finlandia 39
IN - India 32
NL - Olanda 20
CZ - Repubblica Ceca 17
EU - Europa 16
CA - Canada 15
GB - Regno Unito 15
AT - Austria 14
MX - Messico 14
AL - Albania 6
AR - Argentina 6
HU - Ungheria 5
KR - Corea 5
RO - Romania 5
CH - Svizzera 4
TR - Turchia 4
MA - Marocco 3
AU - Australia 2
BG - Bulgaria 2
GR - Grecia 2
IR - Iran 2
MN - Mongolia 2
TW - Taiwan 2
BO - Bolivia 1
BR - Brasile 1
CM - Camerun 1
DK - Danimarca 1
ES - Italia 1
KZ - Kazakistan 1
MT - Malta 1
NZ - Nuova Zelanda 1
SC - Seychelles 1
UZ - Uzbekistan 1
VA - Santa Sede (Città del Vaticano) 1
Totale 8.140
Città #
Jacksonville 775
Chandler 355
Moscow 259
Hong Kong 191
Dearborn 164
Lawrence 146
Dong Ket 131
Naples 131
Beijing 110
Columbus 102
Taranto 99
San Mateo 91
Princeton 87
Wilmington 87
Brussels 85
Lecce 78
Singapore 73
Maglie 72
Ashburn 57
Jakarta 48
Dublin 46
Rome 46
Ann Arbor 45
Warsaw 40
Menlo Park 39
Helsinki 33
Palermo 28
Boardman 27
Mesagne 26
Milan 26
Lizzano 24
Nanjing 23
New York 22
Salice Salentino 21
Polska 20
Guangzhou 19
Pune 19
Aradeo 18
Bari 17
Florence 17
Galatina 17
Hefei 17
San Pietro In Lama 16
Torun 15
Hanover 14
Redwood City 14
Napoli 13
Brno 12
Czluchow 12
Martina Franca 12
Mugnano di Napoli 12
Yubileyny 12
Vienna 11
Potenza 10
Casarano 9
Halle 9
Morelia 9
Redmond 9
Turin 9
Woodbridge 9
Munich 8
Nardò 8
Norwalk 8
Trepuzzi 8
Brindisi 7
Iłża 7
Mountain View 7
Nanchang 7
Oria 7
Poznan 7
Busto Arsizio 6
Jinan 6
Krakow 6
Kunming 6
Lappeenranta 6
Los Angeles 6
Paris 6
Szczecin 6
Toronto 6
Acquaviva Delle Fonti 5
Bologna 5
Borgo Liberta 5
Borås 5
Bruchsal 5
Caserta 5
Civitavecchia 5
Frankfurt am Main 5
Nürnberg 5
Parma 5
Rzeszów 5
Seattle 5
Seoul 5
Specchia 5
The Dalles 5
Assago 4
Bangalore 4
Cicciano 4
Hebei 4
Kocaeli 4
Leawood 4
Totale 4.165
Nome #
Adam Schaff, la sua vita, il suo pensiero. Nota a margine all’edizione italiana 196
Zuzanna Ginczanka: la fenice della poesia polacca 178
Forme dell'abitare / Forme del transitare. Adattamenti, traslazioni, contaminazioni linguistiche e letterarie in Europa centrale e orientale (Ways of Living / Ways of Moving. Adaptations, Translations, and Linguistic and Literary Contaminations in Central and Eastern Europe) 174
Crimea, patria e identità nella poesia di Selim Chazbijewicz 168
W cieniu Wezuwiusza. O ambiwalentnym wizerunku Neapolu w twórczości Zygmunta Krasińskiego 149
Dantes Maxime Mirandus in Minimis. Kraszewski e Dante 148
Aracne e le sue figlie. La strategia del ragno nella letteratura femminile polacca contemporanea 136
Alessandro Amenta, Le parole e il silenzio. La poesia di Zuzanna Ginczanka e Krystyna Krahelska, Aracne Editrice, Roma 2016 134
Ecce femina – podróż do źródła kobiecości. Wokół krwi menstruacyjnej we współczesnej literaturze polskiej na podstawie wybranych przykładów – Izabeli Filipiak i Olgi Tokarczuk 133
Il mito di Cleopatra nella poesia di Aleksandr Blok e di Bolesław Leśmian 129
Uomini renna 125
Afryka Ryszarda Kapuścińskiego i Piera Paola Pasoliniego 123
Il dominio dell’impiccato. La lezione di Marsia 121
Ariel Yahalomi, “Finalmente salvo!...”. Memorie di un Ebreo Polacco sopravvissuto a 11 Lager nazisti, traduzione di Augusto Fonseca, Deltaedit, Arnesano (Lecce) 2015 120
Wyzwanie Arachne. Rozważania na temat zmian i przeformułowań mitu pająka w polskiej współczesnej literaturze kobiecej 120
“Honor the great poet”. The Józef Ignacy Kraszewski’s contribution to the development of Polish Dante studies 117
Dante Alighieri, Vita nuova. Życie nowe, przekład Atanazy Siekierski, opracowanie Anna Pifko, redakcja Wacław Walecki, Collegium Columbinum, Kraków 2017, pp. 228 114
Androginia e trasgressione di genere. Due personalità a confronto: Maria Komornicka e Sofija Parnok 109
Il futurismo polacco nella critica letteraria dell’epoca 107
La prosa polacca dal 1989 al nuovo millennio. Una breve ricognizione 106
Między piekłem a niebem. Postrzeganie Boskiej Komedii Dantego przez Zygmunta Krasińskiego i Józefa Ignacego Kraszewskiego 102
Polacco di origine ebraica 102
La fede religiosa, la chiesa cattolica, l’ecumenismo umanistico 101
«Tam na obczyźnie». O recepcji twórczości Bolesława Leśmiana we Włoszech 99
«la dove ’l sol tace». La complessità metaforico-sinestetica della Divina commedia e la sua resa nelle prime traduzioni polacche: Korsak, Kraszewski, Stanisławski e Porębowicz 99
Wprowadzenie 98
La Divina Commedia nella Polonia del XIX secolo. Le prime traduzioni polacche del poema dantesco a confronto 97
L’elogio dell’Altro: Kapuściński in dialogo con Bachtin, Levinas e Tischner 95
Bambole di seta d’oro e di fiamma, fiori di ciliegio e spade. Le influenze del teatro giapponese sulla letteratura drammatica della Giovane Polonia 93
Rzymskie powieści Józefa Ignacego Kraszewskiego jako literackie źródło Quo vadis? Henryka Sienkiewicza 92
Spojrzenie na długą drogę [Anna Frajlich „Ocean między nami / Un oceano tra di noi”] 92
Alla ricerca dell’Arcadia degli artisti: il viaggio in Italia di Józef Ignacy Kraszewski 92
Dramat w niebie i na ziemi: Kraszewski jako krytyk Giotta w kartkach z podróży 1858-1864 91
Le lezioni sulla Divina Commedia di Józef Ignacy Kraszewski e gli inizi della dantistica polacca (1820-1870) 90
Arachne, Atena i ich córki. Strategia pajęczycy we współczesnej polskiej literaturze kobiecej 90
Bipити в Украïну. Зi cпадщини графа Михайла Тишкевича 89
Gustaw Herling e il suo mondo. La Storia, il coraggio civile e la libertà di scrivere 89
Jarosław Iwaszkiewicz, Novelle italiane, traduzione di Dario Prola 21 Editore, Palermo 2014 87
O Herlingu we Włoszech [„Dall’‘Europa illegale’ all’Europa unita. Gustaw Herling Grudziński: l’uomo, lo scrittore, l’opera” (Od „bezlegalnej Europy” po Europę zjednoczoną. Gustaw Herling-Grudziński: człowiek, pisarz, dzieło)] 84
Aleksander Wat, Lume oscuro, a cura di Luigi Marinelli, Lithos, Roma 2006, pp. 374 84
W drodze do Stolicy Apostolskiej (o związkach między Ukrainą a Watykanem wedlug hr. Michała Tyszkiewicza) 84
Et in Inferno ego! Sulle narrazioni di anabasi e catabasi d’ispirazione dantesca nelle opere dei romantici polacchi 82
Lux in tenebris. O percepcji twórczości Stefana Grabińskiego we Włoszech 82
Enrico Damiani Polonista 82
“Chiesa di Dio o di Satana”, ovvero l’unità degli opposti nei drammi di Stanisław Wyspiański 82
Stefan Grabiński, Il demone del moto. Racconti fantaferroviari, traduzione e cura di Mariagrazia Pelaia, Stampa Alternativa, Viterbo 2015 81
Il canto di Partenope. Il mito di Napoli nella letteratura polacca tra la fine del XIX e l’inizio del XX secolo 81
Aurelia Raszkiewicz Piste di lacrime. Siberia e ritorno Traduzione di Augusto Fonseca Zane Editrice, Melendugno (Lecce) 2011; 2a ed. Deltaedit, Arnesano (Lecce) 2014 81
Le projet Archaeo-Term: premiers résultats 81
J. Kot, Complicating the Female Subject. Gender, National Myths, and Genre in Polish Women’s Inter-War Drama, Academic Studies Press, Boston 2016, pp. 267. 80
Дантiвськi вiдлуння в польському романтизмi 80
Lettera a Teresa. Una vita di riflessione filosofica e politica 79
Contesti italiani. Introduzione 79
Contesti italiani 78
Tradurre Dante in polacco. Alcune riflessioni sulla resa dell'allotropia dantesca nelle traduzioni polacche del XIX secolo 78
Speculum animae. Metafore catottriche nei racconti di Stefan Grabiński 76
O specyfice języka J.I. Kraszewskiego w rękopisie zawierającym tłumaczenie Boskiej Komedii Dantego 76
Towards alternative forms of tourism. The Polish experience 75
Kazimierz Moczarski, Conversazioni con il boia, postfazione di Adam Michnik, traduzione di Vera Verdiani, Bollati Boringhieri, Torino 2008 75
Дaнтe: бeзкінечний радіус пізнання 75
Koszmar tłumacza. Twórczość Bolesława Leśmiana w kręgu włoskich zagadnień translacyjnych 70
Inhuman Humanity. On the Theater of Angela Di Maso 68
Trans-misje. Polsko-włoskie relacje w literaturze, kulturze i języku 68
Echo ducha narodowego polskiego pod włoskim niebem (o wizerunku Józefa Ignacego Kraszewskiego w prasie włoskiej) 65
Janusz Andrzej Bernatowicz: miłość i poezja zmysłów 65
Katarzyna Grochola, Mai più in vita mia! 64
Józef I. Kraszewski i jego relacje z literatami włoskimi 61
Introduzione 60
Izabela Filipiak, Madame Intuita, a cura di Alessandro Amenta, Heimat Edizioni, Salerno 2007 60
Pompejus plura bella gessit quam coeteri legerunt: rękopis Artura Wołyńskiego jako osobliwe świadectwo jubileuszu Józefa I. Kraszewskiego 60
Дорога до аростолькоï столицi (гр. Михайлo Тишкевич про зв’язки Украïни з Ватиканом) 58
Leśmian tradotto dai poeti russi: K. Bal’mont, S. Gorodeckij e B. Pasternak 57
Дoлaючи icтopичну aмнeзiю 57
Miasto o wielu twarzach. Obraz Neapolu w twórczości Zygmunta Krasińskiego 57
Włoskie konteksty 57
Parametry pożądania: kultura odmieńców wobec homofobii, a cura di T. Basiuk – D. Ferens – T. Sikora e la collaborazione di M. Lizurej, Universitas, Kraków 2006 56
Enrico Damiani (1892-1953) / Wacław Berent, Pietre viventi (frammento), trad. it. di E. Damiani 56
Introduzione 55
„Polonia? Aaah Bologna!” W labiryncie stereotypów (czesc I) / Polak to biedak, Włoch to Casanova. W labiryncie stereotypów (czesc II) 55
Irena Moczulska, Nell’Inferno sovietico. Sulle orme di deportati in Siberia, trad. di Augusto Fonseca, Zane Editrice, Melendugno (Lecce) 2008 55
„Polonia? Aaah Bologna!” W Labiryncie stereotypów włosko-polskich polsko-włoskich 54
Olga Tokarczuk, Casa di giorno, casa di notte, traduzione di Raffaella Belletti, Edizioni Fahrenheit 451, Roma 2007 54
Queerowanie Feminizmu – estetyka, polityka, czy coś więcej?, a cura di J. Zakrzewska, Konsola, Poznań 2006 54
Głosy ze świata. Polonistyka na Uniwersytecie Salento w Lecce 54
Una città dai mille volti. L’immagine di Napoli nelle opere di Zygmunt Krasiński 53
Le lettere da Auschwitz di Janusz Pogonowski, a cura di Franciszek Piper, traduzione di Augusto Fonseca, Zane Editrice, Melendugno (Lecce) 2008 52
Włoskie konteksty. Wstęp. 52
Nowe włoskie media: między cyfrową technologią a nowymi formami komunikacji 50
Tra traducibilità e intraducibilità. L’allotropia dantesca nelle traduzioni polacche dell’Ottocento 49
Polonistyka salentyńska 46
Prasa włoska od okresu wyzwolenia do czasów dzisiejszych: krótki excursus historyczny 43
Sulla ricezione di José Saramago in Polonia 39
Il regno dei cieli in terra: ispirazioni e motivi del Paradiso dantesco nelle opere dei romantici polacchi 37
Antologie literatury polskiej we Włoszech po II wojnie światowej 36
Gustaw Herling, Scritti italiani 1944-2000, a cura di Magdalena Śniedziewska, Bibliopolis, Instytut Literatury, Napoli 2022, pp. 1278 34
Anamorfoza literatury: kobieca eseistyka jako gatunek hybrydowy na przykładzie eseju Joanny Mueller 34
S. Guagnelli (a cura di), Un dialogo futurista. Una nuvola in brache di V. Majakovskij e Canto della fame di B. Jasieński, Stilo Editrice, Bari 2023 (= Pagine di Russia), pp. 150. 34
Il dantismo di Józef Ignacy Kraszewski 32
Literatura polska we Włoszech po 1989 roku 32
Renata Gadamska-Serafin, Norwid, romantycy i Etruskowie, Muzeum Pałacu Króla Jana III w Wilanowie, Muzeum Cypriana Norwida, Fundacja Norwidowska, Warszawa 2022, pp. 464 31
Totale 8.234
Categoria #
all - tutte 43.522
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 43.522


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2019/2020585 0 0 0 0 0 0 0 208 74 123 65 115
2020/20211.485 76 135 39 84 44 129 71 208 151 211 158 179
2021/2022729 51 10 152 132 16 34 53 112 74 32 12 51
2022/20231.166 309 119 30 117 88 95 41 72 117 38 106 34
2023/2024785 99 31 24 28 50 103 218 37 13 55 28 99
2024/20252.344 84 74 66 138 43 216 949 774 0 0 0 0
Totale 8.439