PITKASALO, ELIISA MIRJAMI
 Distribuzione geografica
Continente #
AS - Asia 1.348
NA - Nord America 766
SA - Sud America 710
EU - Europa 541
AF - Africa 56
OC - Oceania 9
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 1
Totale 3.431
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 696
BR - Brasile 540
SG - Singapore 448
VN - Vietnam 292
CN - Cina 226
IT - Italia 141
FR - Francia 102
BD - Bangladesh 91
FI - Finlandia 84
AR - Argentina 67
KR - Corea 63
DE - Germania 61
ID - Indonesia 42
MX - Messico 36
HK - Hong Kong 35
EC - Ecuador 33
CA - Canada 25
TR - Turchia 24
CO - Colombia 23
RU - Federazione Russa 23
IN - India 22
GB - Regno Unito 20
ZA - Sudafrica 20
AT - Austria 19
PL - Polonia 19
JP - Giappone 14
PK - Pakistan 14
PY - Paraguay 14
MY - Malesia 12
UA - Ucraina 11
CL - Cile 10
TN - Tunisia 10
IQ - Iraq 9
PH - Filippine 9
SE - Svezia 9
AU - Australia 8
BE - Belgio 8
GR - Grecia 7
MA - Marocco 7
NL - Olanda 7
SA - Arabia Saudita 7
VE - Venezuela 7
ES - Italia 6
PE - Perù 6
UY - Uruguay 6
DZ - Algeria 5
KZ - Kazakistan 5
NO - Norvegia 5
TH - Thailandia 5
UZ - Uzbekistan 5
AE - Emirati Arabi Uniti 4
IR - Iran 4
JO - Giordania 4
AL - Albania 3
BO - Bolivia 3
CZ - Repubblica Ceca 3
IE - Irlanda 3
KE - Kenya 3
AO - Angola 2
BG - Bulgaria 2
DO - Repubblica Dominicana 2
ET - Etiopia 2
HN - Honduras 2
HU - Ungheria 2
KG - Kirghizistan 2
NP - Nepal 2
SI - Slovenia 2
TW - Taiwan 2
AF - Afghanistan, Repubblica islamica di 1
BW - Botswana 1
CI - Costa d'Avorio 1
EG - Egitto 1
GA - Gabon 1
GE - Georgia 1
GT - Guatemala 1
GY - Guiana 1
IL - Israele 1
KW - Kuwait 1
LA - Repubblica Popolare Democratica del Laos 1
LT - Lituania 1
LY - Libia 1
MK - Macedonia 1
ML - Mali 1
MO - Macao, regione amministrativa speciale della Cina 1
MT - Malta 1
NI - Nicaragua 1
NZ - Nuova Zelanda 1
PR - Porto Rico 1
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 1
SN - Senegal 1
SV - El Salvador 1
TT - Trinidad e Tobago 1
XK - ???statistics.table.value.countryCode.XK??? 1
YE - Yemen 1
Totale 3.431
Città #
San Jose 260
Singapore 150
Ho Chi Minh City 111
Council Bluffs 71
Hanoi 62
Seoul 62
Beijing 60
Ashburn 57
Lauterbourg 52
São Paulo 47
Dallas 40
New York 36
Hong Kong 32
Los Angeles 32
Buffalo 28
Helsinki 26
Naples 26
Turku 23
Nuremberg 22
Haiphong 19
Rome 18
Mexico City 17
Milan 14
Rio de Janeiro 14
Boardman 13
Munich 13
Quito 13
Biên Hòa 12
Toronto 12
Ankara 11
Guayaquil 11
Orem 11
Buenos Aires 10
Curitiba 10
Fortaleza 10
Kuala Lumpur 10
Paris 10
Johannesburg 9
Tampere 9
Belo Horizonte 8
Brasília 8
Da Nang 8
Guarulhos 8
Manchester 8
Osaka 8
Porto Alegre 8
Antwerp 7
Hefei 7
Juiz de Fora 7
Ninh Bình 7
Santo André 7
Frankfurt am Main 6
Montevideo 6
Montreal 6
Santa Clara 6
Sorocaba 6
Thessaloniki 6
Thái Bình 6
Bari 5
Blumenau 5
Bologna 5
Dhaka 5
Ha Long 5
Hortolândia 5
Hải Dương 5
Jakarta 5
Kuopio 5
Lahore 5
Lappeenranta 5
Medan 5
Medellín 5
New Delhi 5
Nova Iguaçu 5
Ribeirão Preto 5
Tunis 5
Wroclaw 5
Assago 4
Asunción 4
Boydton 4
Cagliari 4
Can Tho 4
Casablanca 4
Caxias do Sul 4
Chennai 4
Duque de Caxias 4
Istanbul 4
Kristiansand 4
Lấp Vò 4
Moscow 4
Passo Fundo 4
Salvador 4
Serra 4
Shanghai 4
São Bernardo do Campo 4
Tashkent 4
Teresina 4
The Dalles 4
Tianjin 4
Tokyo 4
Vienna 4
Totale 1.762
Nome #
Dialect or Language : Language Politics behind Translation Strategies 129
Creating Characters in Multimodal Narration : Comics and Picturebooks in the Hands of the Translator 103
Censura e letteratura per l'infanzia: traduzione, ritraduzione, riscrittura 95
Tutkimusopas: Käännöstiedettä opinnäytteisiin 90
Kääntäminen, tulkkaus ja multimodaalisuus: Menetelmiä monimuotoisten viestien tutkimiseen 84
Tulkitse kuva! Eleet ja ilmeet sarjakuvassa 74
Contracts via comics: Migrant workers and Thai fishing vessel employment contract 71
Henkilöhahmot multimodaalisessa kerronnassa – tapaustutkimus kuvakirjan visuaalisesta kielestä ja karakterisaatiosta 70
Sarjakuva translatorisen toiminnan välineenä 69
Työsopimus kuvina – oikeudellisen asiakirjan saavutettavuus 68
Conveying Nonverbal Messages in Translated Comics 68
Kalevalaiset sankarit nykymaailman menossa : tutkimus Johanna Sinisalon romaanista Sankarit 68
Tutkimuksellisia siltoja rakentamassa 67
Sarjakuvan nonverbaalien viestien välittyminen käännöksessä 67
Comic-style documents and information design 66
Suomi lähdekielenä, unkari kohdekielenä – voiko kääntämällä oppia kieltä? 66
Finn-magyar Valse triste 65
Letteratura della dissidenza. Come parlare del 1956 a partire dal 1957 65
Images without words—the focus group as a method of examining the reading experience of comics 64
Ääniä ja liikettä sarjakuvan ja elokuvan hybrideissä 63
Tramontano i grandi imperi. Echi letterari della fine di un'epoca 61
Viranomaisviestintää sarjakuvan keinoin 59
Access to justice through projecting success in Comic Contracts 59
On Translation and Censorship of Children's Literature during the Cold War in Europe 58
Democratizing access to justice: the comic contract as intersemiotic translation 57
New Mythical Wor(l)ds : Transferring Myths from Folk Poetry to Contemporary Literature 56
Sarjakuva selkoilmaisun muotona: Sarjakuva-asiakirjat ja kielellinen saavutettavuus 56
Collaborative Translation in a Virtual Classroom : Proposal for a Course Design 54
"Fammi cadere nelle acque dell'Isonzo": Toponimi del fronte italiano nella letteratura popolare ungherese 53
MetaFoot - Translating Ecological Keywords 53
Romaani mediakritiikkinä 53
Opinnäytteen kirjoittamisprosessi 52
Jalanjäljen jäljillä 52
Diarii paralleli: Géza Bereményi e Márta Mészáros ‘narratori’ del ’56 ungherese 51
Lähtötelineet: tutkimuskysymyksen, aineiston ja menetelmän valinta 51
Soveltava kielitiede tutkimuksellisia siltoja rakentamassa 51
Murretta vai kieltä - Kielipolitiikka käännösstrategian valinnan taustalla 50
Óz vagy domb, éjjellátó vagy távcső? Az Elsodort világok és egy öko-politikai program transzportálása finnről magyarra 50
A metaforák és a fordítói szabadság 50
The Fox and the Owl: Co-authoring a Picturebook 49
Terrore e letteratura: il dramma insuperabile della guerra civile nella letteratura ungherese del Novecento 49
Suomalaisen kaunokirjallisuuden päivittelylisät ja niiden unkarinnokset 49
Vieraannuttamista, sensuuria ja sopeuttamista 48
Mahdollisia maailmoja Johanna Sinisalon romaanissa Sankarit 48
L`orologio della città di K. Con un’intervista alla scrittrice Alexandra Salmela 48
Traduction intersémiotique et contexte : des contrats en bande dessinée en tant que documents juridiques accessibles* 47
Image analysis as a visualization tool - translating contracts into comics 47
Näkökulmana kuvan ja sanan vuorovaikutus 46
Kalevalaisia sankareita ja intertekstuaalisia siirtymiä Johanna Sinisalon romaanissa Sankarit 46
Emphatic Phrases in Finnish Literary Texts and their Hungarian Translations 46
’Lángot ki lehel deres ágra?’ Nyelvi képek Nagy László Ki viszi át a szerelmet című versének finn fordításában 45
Realtà e fate morgane: la lettura del Compromesso del 1867 nell’Eroe dei miraggi di László Arany 45
Sarjakuvan nonverbaaliset viestit ja lukemiskokemus 44
A báléj bűvöletében 44
Sarjakuvasopimukset – esimerkki oikeudellisen tekstin visualisoinnista 43
Katsaus multimodaalisuuteen käännöstieteessä 43
Esercizio del potere e subordinazione nel romanzo Édes Anna di Dezső Kosztolányi 42
Oona, Rex és Auroora - a víz gyermekei : A víz tisztító és újító ereje Johanna Sinisalo Sankarit című regényében 41
Sarjakuva-asiakirjat ja informaatiomuotoilu 41
Muodonmuutos sanasta kuvaksi Sopimukset ja sarjakuvasopimukset tekstilajina 40
Sarjakuva, sosiaalihuolto ja saavutettavuus 40
Totale 3.529
Categoria #
all - tutte 10.659
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 10.659


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2024/2025309 0 0 0 0 0 0 0 5 4 9 47 244
2025/20263.220 190 188 550 688 178 157 266 131 257 278 163 174
Totale 3.529