DE MEO, Anna
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 5.224
NA - Nord America 5.058
AS - Asia 950
AF - Africa 34
SA - Sud America 29
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 27
OC - Oceania 18
Totale 11.340
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 5.020
IT - Italia 2.649
DE - Germania 528
UA - Ucraina 431
SE - Svezia 377
CN - Cina 351
FR - Francia 274
VN - Vietnam 232
GB - Regno Unito 199
FI - Finlandia 189
NL - Olanda 148
HK - Hong Kong 147
BE - Belgio 136
SG - Singapore 77
ES - Italia 57
CH - Svizzera 37
KR - Corea 37
PL - Polonia 36
CA - Canada 34
IE - Irlanda 34
EU - Europa 27
AT - Austria 24
CZ - Repubblica Ceca 23
IN - India 23
RU - Federazione Russa 18
AU - Australia 16
JP - Giappone 15
IL - Israele 14
GR - Grecia 13
CM - Camerun 12
RO - Romania 12
AR - Argentina 11
TW - Taiwan 11
DZ - Algeria 10
BR - Brasile 9
SI - Slovenia 9
PK - Pakistan 6
EG - Egitto 5
IR - Iran 5
ID - Indonesia 4
PH - Filippine 4
TH - Thailandia 4
TR - Turchia 4
ZA - Sudafrica 4
BA - Bosnia-Erzegovina 3
HU - Ungheria 3
JO - Giordania 3
LU - Lussemburgo 3
MT - Malta 3
MY - Malesia 3
PT - Portogallo 3
UZ - Uzbekistan 3
AL - Albania 2
BO - Bolivia 2
CL - Cile 2
CO - Colombia 2
DK - Danimarca 2
HR - Croazia 2
LY - Libia 2
MK - Macedonia 2
MX - Messico 2
NZ - Nuova Zelanda 2
PR - Porto Rico 2
SA - Arabia Saudita 2
VE - Venezuela 2
AD - Andorra 1
AE - Emirati Arabi Uniti 1
BD - Bangladesh 1
BG - Bulgaria 1
EC - Ecuador 1
EE - Estonia 1
IQ - Iraq 1
LB - Libano 1
LT - Lituania 1
MD - Moldavia 1
NO - Norvegia 1
NP - Nepal 1
RS - Serbia 1
TN - Tunisia 1
Totale 11.340
Città #
Jacksonville 1.242
Chandler 944
Dearborn 283
Rome 220
Dong Ket 213
Beijing 197
Lawrence 180
Naples 171
San Mateo 156
Wilmington 140
Ann Arbor 137
Hong Kong 135
Princeton 134
Milan 112
Ashburn 108
Boardman 108
Brussels 108
Helsinki 78
Singapore 61
Hanover 58
Napoli 55
Redwood City 43
Oudenbosch 42
Bologna 41
Florence 40
Woodbridge 35
Mountain View 33
Harskamp 32
Salerno 31
Dublin 30
Seoul 30
Redmond 29
Los Angeles 26
New York 26
Palermo 25
Hefei 24
Nanjing 22
Padova 22
Seattle 18
Turin 18
Guangzhou 17
Parma 17
Frankfurt am Main 16
Ghent 15
Brno 14
Houston 14
Torre del Greco 14
Tübingen 14
Torino 13
Zurich 13
Bremen 12
Groningen 12
Kunming 12
Norwalk 12
Pune 12
Udine 12
Berlin 11
Cagliari 11
Battipaglia 10
Campi Bisenzio 10
Lignano Sabbiadoro 10
Perugia 10
San Lazzaro di Savena 10
Coventry 9
Dallas 9
London 9
Messina 9
Murcia 9
Naaldwijk 9
Nijmegen 9
Pavia 9
Seregno 9
Stockholm 9
Tokyo 9
Trieste 9
Venezia 9
Aprilia 8
Bucharest 8
Catania 8
Leiden 8
Munich 8
Nanchang 8
Paris 8
Pescara 8
Aversa 7
Baranello 7
Bari 7
Berkel en Rodenrijs 7
Hanoi 7
Latina 7
Montbonnot 7
Novara 7
Pomigliano D'arco 7
Pozzuoli 7
Taipei 7
Auburn Hills 6
Bergamo 6
Borås 6
Caivano 6
Falls Church 6
Totale 5.986
Nome #
“Rispettabile Azienda”: la lettera di presentazione in italiano L2 di cinesi, vietnamiti e giapponesi 526
How credible is a non-native speaker? Prosody and surroundings 483
Esercitazioni interattive di Linguistica generale, Università di Napoli "L'Orientale" - CILA 294
L’acquisizione della competenza prosodica in italiano L2 da parte di studenti sinofoni 286
Al femminile. Scritti linguistici in onore di Cristina Vallini 240
Agire in L2. Processi e strumenti nella linguistica educativa 179
Prosodia e italiano L2: cinesi, giapponesi e vietnamiti a confronto 169
La voce dei media. Trapianti ritmico-intonativi per un'analisi diacronica dell'italiano parlato 157
La Web Radio per lo sviluppo in italiano L2 delle abilità orali di apprendenti cinesi 152
Le scuole popolari. Per l’accompagnamento e l’inclusione sociale di soggetti a rischio di esclusione 149
Imitation/self-imitation in computer-assisted prosody training for Chinese learners of L2 Italian. 141
“La competenza prosodico-intonativa nell’italiano L2. Analisi e sintesi del segnale fonico di cinesi, vietnamiti e giapponesi” 136
L'acquisizione della morfologia verbale nell'italiano di sordi profondi italiani e stranieri 134
La nuova Shahrazad. Donne e multiculturalismo 131
Anche i sordi stranieri imparano l’italiano vocale: due strategie a confronto 131
L’italiano per i nuovi italiani: una lingua per la cittadinanza 128
Chiedere in italiano: le domande polari e lo sviluppo della competenza prosodica in parlanti cinesi di italiano L2 127
VtoV: a perceptual cue for rhythm identification 125
Elicitare parlato emotivo in italiano L2 di cinesi: il Card Task 120
Voce e apprendimento multimediale 117
Varietà dei contesti di apprendimento linguistico 113
Parli nativo? I correlati acustici dell’accento “nativo” in italiano: uno studio acustico-percettivo 110
Non ti credo: i correlati acustici della credibilità in italiano L2 108
Osservazioni sugli organismi marini ne Lo Guarracino e nella traduzione tedesca di A. Kopisch 107
Chi compie l’azione? L’applicazione del Competition Model su sordi italiani 104
Mentire in due lingue: la prosodia del parlato ingannevole in italiano e cinese L1/L2 104
Blended CLIL e autonomia: un percorso didattico per studenti cinesi di italiano L2 103
La maestra diceva bambini c’è un bambino nero. L’italiano tra dominanza e comunicazione interculturale 102
Comunicare saperi sul Web: il caso dei dizionari specialistici 102
Transplanting vowels: towards the acoustic correlates of foreign accent 99
“A dictionary guide for Web users” 97
COLLABORAZIONE SCIENTIFICA IN VALLINI C. (a cura di) Orientamenti linguistici. Atlante di materiali e citazioni. 93
Moodle nella formazione dei docenti CLIL: e-tutoring e cooperazione per la formazione di una comunità di apprendimento online 92
Misurare la competenza prosodica. Le richieste in italiano e in inglese lingue straniere 90
Discriminating between pathological and foreign-accented speech: an acoustic-perceptual study on Italian 90
Accento straniero e credibilità del messaggio: un’analisi acustico-percettiva 88
Processing Science through Content and Language Integrated Learning (CLIL). A Teacher’s Practicum. 88
L'interazione verbale tra sordi e udenti: analisi di alcuni meccanismi conversazionali 86
La perception de certains accents français de la part des enseignants et des futurs enseignants italiens du FLE (français langue étrangère): compréhension et attitudes 85
Esercitazioni interattive di Linguistica generale: uno strumento per rafforzare in autoapprendimento competenze metalinguistiche e tecniche di analisi 83
“Nuie simmo napulitane e basta". Sull’autotraduzione dialetto-lingua in Montedidio di Erri De Luca 82
An acoustic-perceptual approach to the prosody of Chinese and native speakers of Italian based on yes/no questions 82
Donne consumate. L'immagine della donna del linguaggio della pubblicità 80
Lo sviluppo del sistema vocalico dell’italiano da parte di adulti sinofoni 80
Tecnologia della voce e miglioramento della pronuncia in una L2: imitazione e autoimitazione a confronto. Uno studio su sinofoni apprendenti di italiano L2 80
Accentuating ‘autonomy’ in the Self-Access Centre 80
La competenza prosodica nell’italiano parlato di sordi nativi e stranieri 80
E-training for the CLIL teacher: e-tutoring and cooperation in a Moodle-based community of learning 79
Racism and Immigration in Social Advertising 78
Problemi di accento? L’italiano di nativi e non nativi a confronto 77
The specific purpose of English for CLIL. The students’ perspective 77
Übersetzung Italienisch - Deutsch. Ein Arbeitsbuch mit kommentierten Übersetzungen 76
Comunicare in una lingua seconda. Il ruolo dell'intonazione nella percezione dell’interlingua di apprendenti cinesi di italiano 75
Prosodic and Rhythmic Aspects of L2 Acquisition. The case of Italian 74
Terminologia e lessicografia delle scienze del linguaggio: il Dizionario generale e plurilingue del Lessico Metalinguistico 73
Transplanting Credibility into a Foreign Voice. An Experiment on Synthesized L2 Italian 72
To talk baby talk. Dal linguaggio primario al metalinguaggio della linguistica 72
Foreign accent and persuasiveness. Native and non native voices in a radio spot 72
Aspetti prosodici dell’acquisizione dell’italiano da parte di sinofoni. 72
Il chiattillo va all’Umberto. Un caso di variabilità linguistica nella città di Napoli 71
E se il titolo fosse infedele? Metalinguaggio dei titoli e del testo in alcune traduzioni di Sapir 71
Traduttori e traduzioni 71
L’insegnamento dell’italiano a Caracas: contesti e profili 71
Alcune riflessioni sull’apprendimento del sistema vocalico dell’italiano da parte di immigrati marocchini 70
Caratteristiche ritmico-prosodiche del parlato politico. Una questione di genere? 69
Prefazione 69
Insegnamento di una lingua speciale e interazione verbale in classe: l’italiano della matematica nella scuola elementare 68
Acoustic-perceptual credibility correlates of news reading by native and Chinese speakers of Italian 67
Parler les langues romanes/Parlare le lingue romanze/Hablar las lenguas romances/Falando línguas românicas 67
All grammars leak. Usi e traduzioni di una metafora metalinguistica 66
Tradurre gli autonimi con funzione metalinguistica: gli esempi nei testi di linguistica 66
La linguistica incontra le scienze naturali: i primi 50 anni della rivista Nature (1869-1919) 66
Rhythmic Differences and Second Language Acquisition. An Italian-based study 66
Increasing information accessibility on the Web: a rating system for specialized dictionaries 66
Esprimere gusti e preferenze in L2. Analisi di produzioni scritte di apprendenti vulnerabili 66
Acoustic characteristics of Italian Parkinsonian speech: a study on early-stage patients 66
Overlooking syllable. A study on interlanguage rhythm 65
Weblinguisticresources - dictionary portal: a collaborative update 65
“I cugini non resistono a questo insetticida”. Quando la traduzione degli esempi annulla la trasparenza di un testo tecnico: il caso dei manuali di linguistica 64
Ritmo e malattia di Parkinson. Prime riflessioni sull’annotazione automatica del parlato di pazienti in stadi iniziali. 63
Interazione tra i generi come interazione interculturale: pratiche di assimilazione della diversità in contesti comunicativi pubblici 62
The effect of rhythm and pitch contour manipulation on intelligibility in L2 Italian informative speech 62
*ambhi-*ambho(u) nel Morphicon etimologico indeuropeo 61
La comunicazione parlata / Spoken Communication Napoli 2018 61
Tecnologie, autonomia e internazionalizzazione: l’italiano L2 di cinesi 61
Accenti a confronto: italiano di nativi e non nativi 59
Discourse frames and the cycle of instruction 59
To mumble or not to mumble. Articulatory accuracy and syllable duration in L2 Italian of Senegalese learners 59
La competenza scritta in italiano L2 di apprendenti vulnerabili: due scale di valutazione a confronto 59
"To Talk is To Win". Quando le donne parlano in pubblico 58
Storia di Anta, senegalese di Caserta 57
Linguaggio, genere e alterità 57
Tecnologie per l’analisi del parlato e alfabetizzazione in italiano L2. Il caso di immigrati senegalesi adulti 56
Perceptual competence and persuasiveness: L1 and L2 compared 55
Accenti francesi, tra comprensibilità e gradimento: uno studio su docenti italofoni di francese LS 55
Literacy and prosody. The case of low-literate Senegalese learners of L2 Italian 54
Lemmi e definizioni nel Dizionario generale plurilingue del lessico metalinguistico 53
Racism and Immigration in Social Advertising promoted by Italian government and Non-governmental Institution 53
Towards a Speech-Test for Parkinson's Disease detection: A Diachronic Study on Michael J. Fox 53
Caratteristiche fonetiche dell’italiano di romeni in Calabria. Riflessioni su ritmo e lunghezza vocalica e consonantica. 53
Totale 9.890
Categoria #
all - tutte 58.843
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 58.843


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2019/20201.803 40 44 56 242 186 298 192 194 59 211 90 191
2020/20212.099 58 169 110 193 67 253 123 189 377 116 169 275
2021/2022976 46 13 187 181 51 24 47 128 73 26 97 103
2022/20232.474 499 220 41 273 195 308 23 207 329 83 225 71
2023/20242.093 223 112 142 135 197 244 318 146 62 160 186 168
2024/2025142 142 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Totale 11.594