DE MEO, Anna
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 9.301
NA - Nord America 6.012
AS - Asia 2.894
SA - Sud America 515
AF - Africa 76
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 27
OC - Oceania 22
Totale 18.847
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 5.907
IT - Italia 3.901
RU - Federazione Russa 2.389
SG - Singapore 967
CN - Cina 816
DE - Germania 595
UA - Ucraina 439
VN - Vietnam 413
BR - Brasile 388
SE - Svezia 387
FR - Francia 355
GB - Regno Unito 256
NL - Olanda 245
HK - Hong Kong 199
FI - Finlandia 198
KR - Corea 184
BE - Belgio 147
ID - Indonesia 76
ES - Italia 72
AR - Argentina 68
CA - Canada 67
PL - Polonia 55
CH - Svizzera 50
AT - Austria 47
IN - India 40
IE - Irlanda 36
JP - Giappone 33
CZ - Repubblica Ceca 29
EU - Europa 27
BD - Bangladesh 26
MX - Messico 26
RO - Romania 23
ZA - Sudafrica 23
AU - Australia 20
EC - Ecuador 19
IL - Israele 16
GR - Grecia 15
TR - Turchia 15
DZ - Algeria 14
CM - Camerun 12
CO - Colombia 12
IR - Iran 12
MY - Malesia 12
TW - Taiwan 12
LT - Lituania 10
PK - Pakistan 10
SA - Arabia Saudita 9
SI - Slovenia 9
CL - Cile 8
EG - Egitto 8
IQ - Iraq 8
KE - Kenya 7
LB - Libano 7
PH - Filippine 7
VE - Venezuela 7
LU - Lussemburgo 6
UZ - Uzbekistan 6
MA - Marocco 5
PY - Paraguay 5
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 5
BA - Bosnia-Erzegovina 4
HU - Ungheria 4
JO - Giordania 4
MK - Macedonia 4
PE - Perù 4
TH - Thailandia 4
BG - Bulgaria 3
JM - Giamaica 3
KH - Cambogia 3
LY - Libia 3
MT - Malta 3
PT - Portogallo 3
TN - Tunisia 3
AE - Emirati Arabi Uniti 2
AL - Albania 2
AZ - Azerbaigian 2
BO - Bolivia 2
DK - Danimarca 2
HR - Croazia 2
KG - Kirghizistan 2
KZ - Kazakistan 2
NP - Nepal 2
NZ - Nuova Zelanda 2
OM - Oman 2
PR - Porto Rico 2
TT - Trinidad e Tobago 2
UY - Uruguay 2
AD - Andorra 1
AM - Armenia 1
BB - Barbados 1
BZ - Belize 1
EE - Estonia 1
GT - Guatemala 1
HN - Honduras 1
MD - Moldavia 1
MN - Mongolia 1
NO - Norvegia 1
RS - Serbia 1
SN - Senegal 1
SV - El Salvador 1
Totale 18.846
Città #
Jacksonville 1.242
Chandler 944
Singapore 546
Moscow 449
Naples 411
Rome 386
Beijing 337
Dearborn 283
Dong Ket 213
Milan 213
The Dalles 190
Ashburn 184
Hong Kong 182
Lawrence 180
Seoul 171
San Mateo 156
Columbus 145
Hefei 141
Wilmington 140
Ann Arbor 137
Princeton 134
Boardman 119
Brussels 115
Helsinki 79
Los Angeles 69
Ho Chi Minh City 64
Bologna 62
Hanover 58
Napoli 55
Hanoi 53
Florence 52
Jakarta 47
Dallas 44
Redwood City 43
New York 42
Oudenbosch 42
Turin 42
Buffalo 40
São Paulo 37
Palermo 36
Salerno 35
Woodbridge 35
Mountain View 33
Council Bluffs 32
Dublin 32
Harskamp 32
Frankfurt am Main 29
Redmond 29
Toronto 27
Bari 26
Des Moines 26
Catania 25
Padova 25
Venice 25
Chicago 22
Messina 22
Nanjing 22
Tokyo 22
Parma 21
Seattle 21
Guangzhou 20
London 19
Paris 18
Verona 18
Munich 17
Stockholm 16
Vienna 16
Yubileyny 16
Berlin 15
Ghent 15
Groningen 15
Livorno 15
Zurich 15
Brno 14
Campobasso 14
Houston 14
Perugia 14
Torre del Greco 14
Tübingen 14
Warsaw 14
Torino 13
Assago 12
Bremen 12
Kunming 12
Norwalk 12
Pune 12
Rio de Janeiro 12
Udine 12
Vicenza 12
Amsterdam 11
Ancona 11
Cagliari 11
Cologne 11
Padua 11
San Francisco 11
Trieste 11
Battipaglia 10
Brescia 10
Campi Bisenzio 10
Guayaquil 10
Totale 8.963
Nome #
“Rispettabile Azienda”: la lettera di presentazione in italiano L2 di cinesi, vietnamiti e giapponesi 696
How credible is a non-native speaker? Prosody and surroundings 651
Agire in L2. Processi e strumenti nella linguistica educativa 513
L’acquisizione della competenza prosodica in italiano L2 da parte di studenti sinofoni 449
Esercitazioni interattive di Linguistica generale, Università di Napoli "L'Orientale" - CILA 378
Al femminile. Scritti linguistici in onore di Cristina Vallini 312
Le scuole popolari. Per l’accompagnamento e l’inclusione sociale di soggetti a rischio di esclusione 244
Prosodia e italiano L2: cinesi, giapponesi e vietnamiti a confronto 242
La Web Radio per lo sviluppo in italiano L2 delle abilità orali di apprendenti cinesi 218
La voce dei media. Trapianti ritmico-intonativi per un'analisi diacronica dell'italiano parlato 204
Voce e apprendimento multimediale 202
Anche i sordi stranieri imparano l’italiano vocale: due strategie a confronto 201
Aspetti prosodici dell’acquisizione dell’italiano da parte di sinofoni. 200
Imitation/self-imitation in computer-assisted prosody training for Chinese learners of L2 Italian. 198
Varietà dei contesti di apprendimento linguistico 196
L’italiano per i nuovi italiani: una lingua per la cittadinanza 194
L'acquisizione della morfologia verbale nell'italiano di sordi profondi italiani e stranieri 188
Chiedere in italiano: le domande polari e lo sviluppo della competenza prosodica in parlanti cinesi di italiano L2 185
VtoV: a perceptual cue for rhythm identification 184
“La competenza prosodico-intonativa nell’italiano L2. Analisi e sintesi del segnale fonico di cinesi, vietnamiti e giapponesi” 180
Chi compie l’azione? L’applicazione del Competition Model su sordi italiani 180
La nuova Shahrazad. Donne e multiculturalismo 177
Parli nativo? I correlati acustici dell’accento “nativo” in italiano: uno studio acustico-percettivo 176
Discriminating between pathological and foreign-accented speech: an acoustic-perceptual study on Italian 165
Accenti a confronto: italiano di nativi e non nativi 163
Blended CLIL e autonomia: un percorso didattico per studenti cinesi di italiano L2 163
Elicitare parlato emotivo in italiano L2 di cinesi: il Card Task 163
Transplanting vowels: towards the acoustic correlates of foreign accent 162
Accento straniero e credibilità del messaggio: un’analisi acustico-percettiva 160
La maestra diceva bambini c’è un bambino nero. L’italiano tra dominanza e comunicazione interculturale 154
L'interazione verbale tra sordi e udenti: analisi di alcuni meccanismi conversazionali 154
Non ti credo: i correlati acustici della credibilità in italiano L2 153
Mentire in due lingue: la prosodia del parlato ingannevole in italiano e cinese L1/L2 153
Comunicare saperi sul Web: il caso dei dizionari specialistici 152
Tecnologia della voce e miglioramento della pronuncia in una L2: imitazione e autoimitazione a confronto. Uno studio su sinofoni apprendenti di italiano L2 150
Caratteristiche fonetiche dell’italiano di romeni in Calabria. Riflessioni su ritmo e lunghezza vocalica e consonantica. 149
La perception de certains accents français de la part des enseignants et des futurs enseignants italiens du FLE (français langue étrangère): compréhension et attitudes 148
Accentuating ‘autonomy’ in the Self-Access Centre 148
Misurare la competenza prosodica. Le richieste in italiano e in inglese lingue straniere 147
Caratteristiche ritmico-prosodiche del parlato politico. Una questione di genere? 143
Osservazioni sugli organismi marini ne Lo Guarracino e nella traduzione tedesca di A. Kopisch 142
An acoustic-perceptual approach to the prosody of Chinese and native speakers of Italian based on yes/no questions 141
L’insegnamento dell’italiano a Caracas: contesti e profili 141
Ritmo e malattia di Parkinson. Prime riflessioni sull’annotazione automatica del parlato di pazienti in stadi iniziali. 137
La competenza prosodica nell’italiano parlato di sordi nativi e stranieri 135
“A dictionary guide for Web users” 134
Alcune riflessioni sull’apprendimento del sistema vocalico dell’italiano da parte di immigrati marocchini 134
Lo sviluppo del sistema vocalico dell’italiano da parte di adulti sinofoni 133
Rhythmic Differences and Second Language Acquisition. An Italian-based study 132
Problemi di accento? L’italiano di nativi e non nativi a confronto 131
Moodle nella formazione dei docenti CLIL: e-tutoring e cooperazione per la formazione di una comunità di apprendimento online 131
Comunicare in una lingua seconda. Il ruolo dell'intonazione nella percezione dell’interlingua di apprendenti cinesi di italiano 130
Accenti francesi, tra comprensibilità e gradimento: uno studio su docenti italofoni di francese LS 130
Processing Science through Content and Language Integrated Learning (CLIL). A Teacher’s Practicum. 128
E-training for the CLIL teacher: e-tutoring and cooperation in a Moodle-based community of learning 128
Oltre ‘no buono’. L’espressione di gusti e preferenze nella scrittura in italiano L2 di apprendenti vulnerabili 128
Esercitazioni interattive di Linguistica generale: uno strumento per rafforzare in autoapprendimento competenze metalinguistiche e tecniche di analisi 127
Weblinguisticresources - dictionary portal: a collaborative update 127
COLLABORAZIONE SCIENTIFICA IN VALLINI C. (a cura di) Orientamenti linguistici. Atlante di materiali e citazioni. 125
Foreign accent and persuasiveness. Native and non native voices in a radio spot 125
Overlooking syllable. A study on interlanguage rhythm 122
The specific purpose of English for CLIL. The students’ perspective 121
“Nuie simmo napulitane e basta". Sull’autotraduzione dialetto-lingua in Montedidio di Erri De Luca 120
Terminologia e lessicografia delle scienze del linguaggio: il Dizionario generale e plurilingue del Lessico Metalinguistico 120
Acoustic characteristics of Italian Parkinsonian speech: a study on early-stage patients 120
Acoustic-perceptual credibility correlates of news reading by native and Chinese speakers of Italian 119
Apprendenti vulnerabili di italiano L2 e valutatori (in)esperti: uno studio sull'Adeguatezza Funzionale 115
Donne consumate. L'immagine della donna del linguaggio della pubblicità 115
E se il titolo fosse infedele? Metalinguaggio dei titoli e del testo in alcune traduzioni di Sapir 114
Transplanting Credibility into a Foreign Voice. An Experiment on Synthesized L2 Italian 114
Racism and Immigration in Social Advertising 113
Ma dai, perché devo fare una dieta? Riflessioni sulle variabili di genere e di età nel rifiuto di un suggerimento non richiesto 113
Il chiattillo va all’Umberto. Un caso di variabilità linguistica nella città di Napoli 111
Prefazione 111
"To Talk is To Win". Quando le donne parlano in pubblico 110
Parler les langues romanes/Parlare le lingue romanze/Hablar las lenguas romances/Falando línguas românicas 110
Tecnologie, autonomia e internazionalizzazione: l’italiano L2 di cinesi 110
All grammars leak. Usi e traduzioni di una metafora metalinguistica 109
La linguistica incontra le scienze naturali: i primi 50 anni della rivista Nature (1869-1919) 109
Traduttori e traduzioni 109
Übersetzung Italienisch - Deutsch. Ein Arbeitsbuch mit kommentierten Übersetzungen 107
*ambhi-*ambho(u) nel Morphicon etimologico indeuropeo 106
Increasing information accessibility on the Web: a rating system for specialized dictionaries 105
Prosodic and Rhythmic Aspects of L2 Acquisition. The case of Italian 104
Storia di Anta, senegalese di Caserta 102
Insegnamento di una lingua speciale e interazione verbale in classe: l’italiano della matematica nella scuola elementare 102
To talk baby talk. Dal linguaggio primario al metalinguaggio della linguistica 102
From CLIL to ESP. The teacher's perspective 101
Racism and Immigration in Social Advertising promoted by Italian government and Non-governmental Institution 100
Tecnologie per l’analisi del parlato e alfabetizzazione in italiano L2. Il caso di immigrati senegalesi adulti 100
“I cugini non resistono a questo insetticida”. Quando la traduzione degli esempi annulla la trasparenza di un testo tecnico: il caso dei manuali di linguistica 99
Perceptual competence and persuasiveness: L1 and L2 compared 99
Docenti cinesi di italiano LS e valutazione di task scritti: tra correttezza formale e adeguatezza funzionale 99
Tradurre gli autonimi con funzione metalinguistica: gli esempi nei testi di linguistica 98
Usare le lingue seconde. Comunicazione, tecnologia, disabilità, insegnamento 98
Interazione tra i generi come interazione interculturale: pratiche di assimilazione della diversità in contesti comunicativi pubblici 95
Due traduttrici e la variazione lingua-dialetto in Montedidio di Erri De Luca 95
To mumble or not to mumble. Articulatory accuracy and syllable duration in L2 Italian of Senegalese learners 95
La competenza scritta in italiano L2 di apprendenti vulnerabili: due scale di valutazione a confronto 95
Accent nativ vs. Accent ne-nativ: cazul limbii române în Italia 93
Totale 15.914
Categoria #
all - tutte 91.154
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 91.154


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/20211.502 0 0 0 0 0 253 123 189 377 116 169 275
2021/2022976 46 13 187 181 51 24 47 128 73 26 97 103
2022/20232.474 499 220 41 273 195 308 23 207 329 83 225 71
2023/20242.093 223 112 142 135 197 244 318 146 62 160 186 168
2024/20255.210 238 82 210 381 205 299 1.379 1.195 253 303 340 325
2025/20262.459 333 255 540 679 602 50 0 0 0 0 0 0
Totale 19.121