DE MEO, Anna
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 9.350
NA - Nord America 6.051
AS - Asia 2.951
SA - Sud America 525
AF - Africa 78
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 27
OC - Oceania 22
Totale 19.004
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 5.943
IT - Italia 3.928
RU - Federazione Russa 2.389
SG - Singapore 996
CN - Cina 818
DE - Germania 596
UA - Ucraina 439
VN - Vietnam 428
BR - Brasile 396
SE - Svezia 387
FR - Francia 365
GB - Regno Unito 257
NL - Olanda 246
HK - Hong Kong 201
FI - Finlandia 198
KR - Corea 184
BE - Belgio 152
ID - Indonesia 77
ES - Italia 72
AR - Argentina 68
CA - Canada 67
PL - Polonia 55
CH - Svizzera 50
AT - Austria 47
IN - India 41
IE - Irlanda 36
JP - Giappone 34
CZ - Repubblica Ceca 29
BD - Bangladesh 27
EU - Europa 27
MX - Messico 27
RO - Romania 26
ZA - Sudafrica 24
AU - Australia 20
EC - Ecuador 20
IL - Israele 16
GR - Grecia 15
TR - Turchia 15
DZ - Algeria 14
MY - Malesia 13
CM - Camerun 12
CO - Colombia 12
IR - Iran 12
TW - Taiwan 12
PK - Pakistan 11
LT - Lituania 10
IQ - Iraq 9
SA - Arabia Saudita 9
SI - Slovenia 9
CL - Cile 8
EG - Egitto 8
VE - Venezuela 8
KE - Kenya 7
LB - Libano 7
PH - Filippine 7
LU - Lussemburgo 6
UZ - Uzbekistan 6
MA - Marocco 5
PY - Paraguay 5
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 5
BA - Bosnia-Erzegovina 4
HU - Ungheria 4
JO - Giordania 4
MK - Macedonia 4
PE - Perù 4
TH - Thailandia 4
BG - Bulgaria 3
JM - Giamaica 3
KH - Cambogia 3
LY - Libia 3
MT - Malta 3
NP - Nepal 3
PT - Portogallo 3
TN - Tunisia 3
AE - Emirati Arabi Uniti 2
AL - Albania 2
AZ - Azerbaigian 2
BO - Bolivia 2
DK - Danimarca 2
HR - Croazia 2
KG - Kirghizistan 2
KZ - Kazakistan 2
MN - Mongolia 2
NZ - Nuova Zelanda 2
OM - Oman 2
PR - Porto Rico 2
TT - Trinidad e Tobago 2
UY - Uruguay 2
AD - Andorra 1
AM - Armenia 1
BB - Barbados 1
BY - Bielorussia 1
BZ - Belize 1
EE - Estonia 1
GT - Guatemala 1
HN - Honduras 1
KY - Cayman, isole 1
MD - Moldavia 1
NG - Nigeria 1
NO - Norvegia 1
Totale 18.999
Città #
Jacksonville 1.242
Chandler 944
Singapore 552
Moscow 449
Naples 411
Rome 397
Beijing 337
Dearborn 283
Milan 217
Dong Ket 213
Ashburn 212
The Dalles 195
Hong Kong 184
Lawrence 180
Seoul 171
San Mateo 156
Columbus 145
Hefei 141
Wilmington 140
Ann Arbor 137
Princeton 134
Boardman 119
Brussels 115
Helsinki 79
Los Angeles 69
Ho Chi Minh City 68
Bologna 62
Hanover 58
Hanoi 57
Napoli 55
Florence 53
Jakarta 47
Dallas 44
Redwood City 43
Turin 43
New York 42
Oudenbosch 42
Buffalo 40
São Paulo 38
Palermo 36
Salerno 35
Woodbridge 35
Mountain View 33
Council Bluffs 32
Dublin 32
Harskamp 32
Frankfurt am Main 30
Redmond 29
Toronto 27
Bari 26
Des Moines 26
Catania 25
Padova 25
Venice 25
Chicago 22
Messina 22
Nanjing 22
Tokyo 22
Parma 21
Seattle 21
Guangzhou 20
Ghent 19
London 19
Paris 18
Verona 18
Munich 17
Perugia 16
Stockholm 16
Vienna 16
Yubileyny 16
Berlin 15
Groningen 15
Livorno 15
Zurich 15
Brno 14
Campobasso 14
Houston 14
Torre del Greco 14
Tübingen 14
Warsaw 14
Rio de Janeiro 13
Torino 13
Assago 12
Bremen 12
Kunming 12
Norwalk 12
Pune 12
Udine 12
Vicenza 12
Amsterdam 11
Ancona 11
Cagliari 11
Cologne 11
Kuala Lumpur 11
Padua 11
San Francisco 11
Trieste 11
Battipaglia 10
Brescia 10
Campi Bisenzio 10
Totale 9.039
Nome #
“Rispettabile Azienda”: la lettera di presentazione in italiano L2 di cinesi, vietnamiti e giapponesi 697
How credible is a non-native speaker? Prosody and surroundings 657
Agire in L2. Processi e strumenti nella linguistica educativa 520
L’acquisizione della competenza prosodica in italiano L2 da parte di studenti sinofoni 452
Esercitazioni interattive di Linguistica generale, Università di Napoli "L'Orientale" - CILA 379
Al femminile. Scritti linguistici in onore di Cristina Vallini 313
Le scuole popolari. Per l’accompagnamento e l’inclusione sociale di soggetti a rischio di esclusione 247
Prosodia e italiano L2: cinesi, giapponesi e vietnamiti a confronto 246
La Web Radio per lo sviluppo in italiano L2 delle abilità orali di apprendenti cinesi 218
La voce dei media. Trapianti ritmico-intonativi per un'analisi diacronica dell'italiano parlato 207
Varietà dei contesti di apprendimento linguistico 206
Voce e apprendimento multimediale 203
Anche i sordi stranieri imparano l’italiano vocale: due strategie a confronto 202
Aspetti prosodici dell’acquisizione dell’italiano da parte di sinofoni. 201
Imitation/self-imitation in computer-assisted prosody training for Chinese learners of L2 Italian. 200
L’italiano per i nuovi italiani: una lingua per la cittadinanza 194
L'acquisizione della morfologia verbale nell'italiano di sordi profondi italiani e stranieri 191
Chiedere in italiano: le domande polari e lo sviluppo della competenza prosodica in parlanti cinesi di italiano L2 187
VtoV: a perceptual cue for rhythm identification 184
Chi compie l’azione? L’applicazione del Competition Model su sordi italiani 181
La nuova Shahrazad. Donne e multiculturalismo 180
“La competenza prosodico-intonativa nell’italiano L2. Analisi e sintesi del segnale fonico di cinesi, vietnamiti e giapponesi” 180
Parli nativo? I correlati acustici dell’accento “nativo” in italiano: uno studio acustico-percettivo 178
Blended CLIL e autonomia: un percorso didattico per studenti cinesi di italiano L2 166
Discriminating between pathological and foreign-accented speech: an acoustic-perceptual study on Italian 166
Transplanting vowels: towards the acoustic correlates of foreign accent 164
Accenti a confronto: italiano di nativi e non nativi 163
Elicitare parlato emotivo in italiano L2 di cinesi: il Card Task 163
Accento straniero e credibilità del messaggio: un’analisi acustico-percettiva 162
Non ti credo: i correlati acustici della credibilità in italiano L2 156
L'interazione verbale tra sordi e udenti: analisi di alcuni meccanismi conversazionali 156
Mentire in due lingue: la prosodia del parlato ingannevole in italiano e cinese L1/L2 155
La maestra diceva bambini c’è un bambino nero. L’italiano tra dominanza e comunicazione interculturale 154
Comunicare saperi sul Web: il caso dei dizionari specialistici 154
La perception de certains accents français de la part des enseignants et des futurs enseignants italiens du FLE (français langue étrangère): compréhension et attitudes 151
Tecnologia della voce e miglioramento della pronuncia in una L2: imitazione e autoimitazione a confronto. Uno studio su sinofoni apprendenti di italiano L2 151
Caratteristiche fonetiche dell’italiano di romeni in Calabria. Riflessioni su ritmo e lunghezza vocalica e consonantica. 151
Accentuating ‘autonomy’ in the Self-Access Centre 149
Misurare la competenza prosodica. Le richieste in italiano e in inglese lingue straniere 148
Caratteristiche ritmico-prosodiche del parlato politico. Una questione di genere? 143
Osservazioni sugli organismi marini ne Lo Guarracino e nella traduzione tedesca di A. Kopisch 142
L’insegnamento dell’italiano a Caracas: contesti e profili 142
An acoustic-perceptual approach to the prosody of Chinese and native speakers of Italian based on yes/no questions 141
La competenza prosodica nell’italiano parlato di sordi nativi e stranieri 138
Ritmo e malattia di Parkinson. Prime riflessioni sull’annotazione automatica del parlato di pazienti in stadi iniziali. 137
Lo sviluppo del sistema vocalico dell’italiano da parte di adulti sinofoni 136
“A dictionary guide for Web users” 135
Alcune riflessioni sull’apprendimento del sistema vocalico dell’italiano da parte di immigrati marocchini 135
Comunicare in una lingua seconda. Il ruolo dell'intonazione nella percezione dell’interlingua di apprendenti cinesi di italiano 133
Problemi di accento? L’italiano di nativi e non nativi a confronto 133
Rhythmic Differences and Second Language Acquisition. An Italian-based study 133
Moodle nella formazione dei docenti CLIL: e-tutoring e cooperazione per la formazione di una comunità di apprendimento online 133
Processing Science through Content and Language Integrated Learning (CLIL). A Teacher’s Practicum. 131
Accenti francesi, tra comprensibilità e gradimento: uno studio su docenti italofoni di francese LS 131
Esercitazioni interattive di Linguistica generale: uno strumento per rafforzare in autoapprendimento competenze metalinguistiche e tecniche di analisi 130
E-training for the CLIL teacher: e-tutoring and cooperation in a Moodle-based community of learning 130
Oltre ‘no buono’. L’espressione di gusti e preferenze nella scrittura in italiano L2 di apprendenti vulnerabili 129
Foreign accent and persuasiveness. Native and non native voices in a radio spot 127
Weblinguisticresources - dictionary portal: a collaborative update 127
COLLABORAZIONE SCIENTIFICA IN VALLINI C. (a cura di) Orientamenti linguistici. Atlante di materiali e citazioni. 126
Overlooking syllable. A study on interlanguage rhythm 123
The specific purpose of English for CLIL. The students’ perspective 121
Acoustic characteristics of Italian Parkinsonian speech: a study on early-stage patients 121
“Nuie simmo napulitane e basta". Sull’autotraduzione dialetto-lingua in Montedidio di Erri De Luca 120
Terminologia e lessicografia delle scienze del linguaggio: il Dizionario generale e plurilingue del Lessico Metalinguistico 120
Acoustic-perceptual credibility correlates of news reading by native and Chinese speakers of Italian 119
Apprendenti vulnerabili di italiano L2 e valutatori (in)esperti: uno studio sull'Adeguatezza Funzionale 118
E se il titolo fosse infedele? Metalinguaggio dei titoli e del testo in alcune traduzioni di Sapir 118
Donne consumate. L'immagine della donna del linguaggio della pubblicità 116
Transplanting Credibility into a Foreign Voice. An Experiment on Synthesized L2 Italian 114
Ma dai, perché devo fare una dieta? Riflessioni sulle variabili di genere e di età nel rifiuto di un suggerimento non richiesto 114
Racism and Immigration in Social Advertising 113
Il chiattillo va all’Umberto. Un caso di variabilità linguistica nella città di Napoli 111
"To Talk is To Win". Quando le donne parlano in pubblico 111
Prefazione 111
Parler les langues romanes/Parlare le lingue romanze/Hablar las lenguas romances/Falando línguas românicas 110
Tecnologie, autonomia e internazionalizzazione: l’italiano L2 di cinesi 110
All grammars leak. Usi e traduzioni di una metafora metalinguistica 109
La linguistica incontra le scienze naturali: i primi 50 anni della rivista Nature (1869-1919) 109
Traduttori e traduzioni 109
Übersetzung Italienisch - Deutsch. Ein Arbeitsbuch mit kommentierten Übersetzungen 107
*ambhi-*ambho(u) nel Morphicon etimologico indeuropeo 107
Increasing information accessibility on the Web: a rating system for specialized dictionaries 106
Perceptual competence and persuasiveness: L1 and L2 compared 104
Prosodic and Rhythmic Aspects of L2 Acquisition. The case of Italian 104
From CLIL to ESP. The teacher's perspective 104
Storia di Anta, senegalese di Caserta 103
Insegnamento di una lingua speciale e interazione verbale in classe: l’italiano della matematica nella scuola elementare 102
To talk baby talk. Dal linguaggio primario al metalinguaggio della linguistica 102
Racism and Immigration in Social Advertising promoted by Italian government and Non-governmental Institution 101
Tecnologie per l’analisi del parlato e alfabetizzazione in italiano L2. Il caso di immigrati senegalesi adulti 100
“I cugini non resistono a questo insetticida”. Quando la traduzione degli esempi annulla la trasparenza di un testo tecnico: il caso dei manuali di linguistica 99
Docenti cinesi di italiano LS e valutazione di task scritti: tra correttezza formale e adeguatezza funzionale 99
Tradurre gli autonimi con funzione metalinguistica: gli esempi nei testi di linguistica 98
Usare le lingue seconde. Comunicazione, tecnologia, disabilità, insegnamento 98
Interazione tra i generi come interazione interculturale: pratiche di assimilazione della diversità in contesti comunicativi pubblici 95
Due traduttrici e la variazione lingua-dialetto in Montedidio di Erri De Luca 95
To mumble or not to mumble. Articulatory accuracy and syllable duration in L2 Italian of Senegalese learners 95
La competenza scritta in italiano L2 di apprendenti vulnerabili: due scale di valutazione a confronto 95
Accent nativ vs. Accent ne-nativ: cazul limbii române în Italia 94
Totale 16.049
Categoria #
all - tutte 91.546
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 91.546


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/20211.502 0 0 0 0 0 253 123 189 377 116 169 275
2021/2022976 46 13 187 181 51 24 47 128 73 26 97 103
2022/20232.474 499 220 41 273 195 308 23 207 329 83 225 71
2023/20242.093 223 112 142 135 197 244 318 146 62 160 186 168
2024/20255.210 238 82 210 381 205 299 1.379 1.195 253 303 340 325
2025/20262.616 333 255 540 679 602 207 0 0 0 0 0 0
Totale 19.278